Get Mystery Box with random crypto!

عکسفورد

لوگوی کانال تلگرام axford_efl — عکسفورد ع
لوگوی کانال تلگرام axford_efl — عکسفورد
آدرس کانال: @axford_efl
دسته بندی ها: دستهبندی نشده
زبان: فارسی
مشترکین: 91
توضیحات از کانال

آموزش زبان انگلیسی با عکس و فیلم
احمد عبداله‌زاده مهنه
@A_Mehneh

Ratings & Reviews

3.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

1


آخرین پیام ها

2020-03-19 20:44:18 ‍ «چندان» در انگلیسی

#زبان_فارسی | #زبان_انگلیسی | #ویرایش | #ترجمه | #ویرایش_ترجمه | #آموزش_ترجمه | #عکسفورد

در پیوند به این فرسته، سرکار خانم نگار باغانی نکته‌ای گفته‌اند:

کلمه‌ای که به‌جایش علامت سؤال گذاشته بودید really است به‌گمانم.

Because I hadn't really gone to any majalis before that...

[پایان نقل‌قول]

تشخیصشان درست است. می‌ماند جایزه‌شان که به‌درخواست خودشان، قرار است در اولین کشیک سال جدید که به حرم مطهر امام‌رضا علیه‌السلام مشرف می‌شوم، ایشان را پیش آقا مخصوص یاد کنم.

* اما با توجه به کشف جدید، باید ترجمۀ آن تکه را چنین اصلاح کنم:

because I hadn’t 'really' gone to any majalis before that apart from one or two...

چون قبلاً جز یکی‌دو بار، «چندان» به مجلس عزای امام‌حسین(ع) نرفته بودم...

توضیح اینکه به‌گفتۀ آکسفورد، قیدِ
really
در جمله‌های منفی، معمولاً بار معنایی را کمتر می‌کند. بنابراین در چنین جمله‌هایی می‌توان آن را «چندان» ترجمه کرد.

معنا و مثال‌ها را می‌توانید در تصویر ببینید:

I don't really agree with that.
چندان با این موضوع موافق نیستم.

It doesn't really matter.
چندان اهمیتی ندارد.

I don't really know what to expect.
دقیقاً نمی‌دانم باید منتظر چه چیزی/پیشامدی باشم.
دقیقاً نمی‌دانم چه پیش خواهد آمد.

'Did you enjoy the book?' 'Not really (= 'no' or 'not very much').
- از کتاب خوشت آمد؟
- نه‌چندان.

| مهنه‌وِشت را بخوانید |

@mehnevesht
394 views17:44
باز کردن / نظر دهید
2019-06-24 18:04:33 دیدن چنین برنامه‌هایی هم‌زمان با خواندن متن آن برای تقویت مهارت شنیدار بسیار مفید است.

@Axford_EFL
859 views15:04
باز کردن / نظر دهید
2019-06-24 17:20:04
اختصاصی نونگار

پایگاه پُروپیمان و چندین‌زبانۀ الاسلام متن پیاده‌شدۀ برنامۀ Reborn (نوزاده) را منتشر می‌کند. در هریک از قسمت‌های این برنامه، یکی از تازه‌مسلمانان یا نوشیعگان از سرگذشت خود می‌گوید. این برنامه را شبکۀ انگلیسی‌زبان اهل‌البیت تولید و پخش می‌کند.

برای دیدن این برنامه و خواندن هم‌زمان متن آن، اینجا انگشت رنجه کنید.

#تازه‌مسلمان | #نوشیعه | #الاسلام | #شبکۀ_اهل‌البیت

| نونگاری شوید |

@nownegar
304 views14:20
باز کردن / نظر دهید
2017-10-14 18:54:58 ان‌شاءالله توفیق خواهم داشت به‌جز شب آخر، در این مجلس به زبان انگلیسی سخنرانی کنم و روضه بخوانم.

Insha'Allah I'll speak and recite rowzeh in English except for the last night.
1.8K views15:54
باز کردن / نظر دهید
2017-10-14 18:54:09
250 views15:54
باز کردن / نظر دهید
2017-09-02 22:17:45 اینترنت ندارم، بچه‌ها. با گوشی هم که نمی‌شود از این جنگولک‌بازی‌ها درآورد؛ یعنی با گوشی من نمی‌شود. دعا کنید هم اینترنت پرسرعت برسد، هم گوشی خوب!
1.8K views19:17
باز کردن / نظر دهید
2017-08-31 00:32:28 A Muslim worshipper prays on the top of Mount Al-Noor where the Prophet Muhammad received the first words of the Koran in Mecca, Saudi Arabia.

Photo: Mast Irham, European Pressphoto Agency

where (conj) /weə(r)/
(in) the place or situation in which
* This is where I live.
* Sit where I can see you.

یک عبادت‌کنندۀ مسلمان دعا می‌کند/نماز می‌خواند بر بالای کوه النور جایی که حضرت محمد دریافت کرد اولین کلمات قرآن را در مکه، عربستان سعودی.

عبادت‌کنندۀ مسلمان نماز می‌خواند بر بالای جبل‌النور جایی که حضرت محمد دریافت کرد اولین کلمات قرآن را در مکه، عربستان سعودی.

مردی مسلمان در مکه بر فراز جبل‌النور نماز می‌خواند؛ جایی که حضرت محمد(ص) اولین کلمات قرآن را دریافت کرد.

نکتۀ ۱
لازم نیست همه چیز را موبه‌مو ترجمه کنیم. در فارسی نمی‌گوییم عبادت‌کنندۀ مسلمان. تغییرش می‌دهیم و روان‌ترش می‌کنیم: مردی مسلمان.

نکتۀ ۲
یادتان هست که فعل
pray
به دو معنا به‌کار می‌رود: دعاکردن و نمازخواندن. خب، اینجا از تصویر پیداست که این زائر دارد نماز می‌خواند. البته، می‌شود هنگام دعا هم به سجده رفت و با خدا حرف زد.

نکتۀ ۳
به این
where
دقت کنید. پیش‌تر هم گفتم که به این‌ها می‌گوییم ضمیر موصولی یا همان حرف ربط خودمان. معمولاً این‌ها را «که» ترجمه می‌کنیم؛ مگر در جمله‌هایی مثل همین درس یا دو جمله‌ای که در مثال آمده. در چنین جاهایی، باید ببینیم کلمۀ قبل این حرف ربط چه جور شخصیتی است: اگر مکان است، می‌گوییم جایی که؛ اگر شخص است، می‌گوییم کسی که؛ اگر زمان است، می‌گوییم وقتی‌که و... .

yon.ir/pSicD

@Axford_EFL
1.7K views21:32
باز کردن / نظر دهید
2017-08-29 19:18:34 شکل‌های هندسی

yon.ir/CHTt8

@Axford_EFL
1.1K views16:18
باز کردن / نظر دهید
2017-08-29 19:14:41 Muslim pilgrims sit and circumambulate around the Kaaba, the cubic building at the Grand Mosque, ahead of the annual Hajj pilgrimage in the Muslim holy city of Mecca, Saudi Arabia.

Photo: KARIM SAHIB/AFP/GETTY IMAGES

circumambulate (v) /ˌsəːkəmˈambjʊleɪt/
to walk around (something)

cubic (adj) /ˈkjuːbɪk/
having the shape of a cube
* a cubic figure

cube (n) /kjuːb/
a solid or hollow figure with six equal square sides

حاجیان/زائران مسلمان می‌نشینند و دور می‌زنند به‌دور کعبه، ساختمان مکعبی در مسجد بزرگ، پیش از زیارت حج سالانه در شهر مقدس مسلمان مکه، عربستان سعودی.

زائران مسلمان می‌نشینند و طواف می‌کنند به‌دور کعبه، ساختمان مکعبی در مسجدالحرام، پیش از زیارت سالانۀ حج در شهر مقدس اسلامیِ مکه، عربستان سعودی.

زائران مسلمان، پیش از مراسم سالانۀ حج در مکۀ مکرمه، گِرد کعبه نشسته‌اند و طواف می‌کنند. کعبه ساختمانی به‌شکل مکعب در مسجدالحرام است.

نکتۀ ۱
به توضیح فعل
circumambulate
دقت کنید: گشتن دور چیزی با پای پیاده. این فعل بیشتر در حال و هوای مذهبی به‌کار می‌رود.

نکتۀ ۲
به مسجدالحرام می‌گویند
the Grand Mosque
که البته معادل دقیقی نیست.

نکتۀ ۳
پیش‌تر هم گفتم که در ترجمه، باید اطلاعات مخاطب را در نظر گرفت. مخاطب مسلمان می‌داند که مسجدالحرام در مکه و مکه در عربستان سعودی است. البته در عکسفورد گاهی این اطلاعات اضافی را نگه می‌داریم تا نکته‌ای درباره‌اش بگوییم.

نکتۀ ۴
نام انگلیسی چند شکل هندسی را در فرستۀ بعد ببینید.

yon.ir/3V9P3

@Axford_EFL
1.1K viewsedited  16:14
باز کردن / نظر دهید
2017-06-29 06:46:31 سلام. «ترجمۀ خواندنی قرآن» منتشر شد. خدای را شاکرم که توفیق همکاری کوچکی در ویرایش این ترجمه را روزی‌ام کرد.

https://t.me/QuranTr
1.1K views03:46
باز کردن / نظر دهید