نوشتههای علمی و مشکلات دستوری و نگارشی امروز، بازار نوشتهها | کانال| صبغت الله عاکف
نوشتههای علمی و مشکلات دستوری و نگارشی
امروز، بازار نوشتههایی گرم است که دستکم آرایشی زیبا دارند و از مشکلات املایی، نگارشی و دستوری کمتری برخوردارند.
طوری که هر جا اهل قلم، علم و فکری هست، به ایندست از نوشتهها توجه دارد. گاهی اگر نویسنده، قواعد درستنویسی را مراعات نکرده باشد، هر اندازه نوشتهاش اعتبار علمی داشته باشد، از چشم خوانندگان اهل قلم و علم افتاده است.
بسیارند عزیزانی که نه تنها مدارک آکادمیک بالایی دارند، که سواد و دانش شان نیز بالا است و نوشتههایی پُرمحتوا و پُرباری به دست نشر میسپارند. ولی چون پُر از اشتباهات نگارشی و دستوری است، مورد توجه چیزفهمان جامعه قرار نمیگیرد و ممکن به سخره گرفته شود. حالانکه در بسیاری از این نوشتهها پیامهای مهم و ارزشمندی است که متوجه قلمبهدستان و پژوهشگران میشود و آنان را مخاطب قرار میدهد.
میتوان گفت که مخاطب ایندست از نوشتهها، همواره خوانندگان عام یا دستهای از جوانانیاند که نه چیزی از آرایش و نگارش نوشتهها میفهمند و نه بین نوشتهٔ پُربار علمی و نوشتهٔ کمبهای عامیانه تفکیک میکنند.
دلم به حال آن نویسندهای میسوزد که نقد سنگین علمی و زننده مینویسد؛ اما مخاطبان رسمیاش او را تمسخر میکنند. آنهم تنها و تنها به دلیل وجود مشکلات دستوری و نگارشی در نوشته. به بیانی، تنها به دلیل اینکه نویسنده زحمتِ مطالعهٔ چهار کتاب دستور زبان و آیین نگارش به خود نداده است.
البته بگذریم از اینکه دستهای از جوانان نیز، تلاش دارند متنهای بیمحتوای شان، آرایشی زیبا داشته باشد؛ اما بدون مطالعه و فهم قواعد دستور و نگارش. به همینعلت، در نوشتههای این عزیزان اشتباهات دستوری و نگارشی بیشتری دیده میشود؛ چون تلاش عملی شان، قبل از تلاش نظری آنان است. به تعبیری، پیش از اینکه چهار کتاب دستور و نگارش خوانده باشند، تلاش میورزند تا چیزی نوشتهاند طبق قواعدی باشد که نخواندهاند. اینجا است که نوشتههای شان پُر از نیمفاصلههایی است که بیجا قرار گرفتهاند، یا پُر از تعبیرها و واژههایی است که خواندهاند و شنیدهاند؛ اما بیجا به کار بردهاند، یا پُر از ترکیبهایی ناجور و خلاف قواعد دستور. این دوستان نیز، یا دستور و نگارش نخواندهاند، یا خواندهاند و نفهمیدهاند و یا فهمیدهاند و جای کاربرد آن را ندانستهاند.
در هر صورتی، یادگیری تطبیقی قواعد دستور و نگارش زبان فارسی، برای فارسیزبانها، با مطالعهٔ مکرر یک یا دو کتاب و در زمانی کمتر از سه ماه ممکن است. این عرق را بریزید و زحمتش را به خود بدهید.