Get Mystery Box with random crypto!

یک نکته درباره لهجه آرژانتیتی بین مناطق مختلف و کشورهای مختلف | bonitalengua آموزش اسپانیایی

یک نکته درباره لهجه آرژانتیتی

بین مناطق مختلف و کشورهای مختلف اسپانیایی زبان ممکنه تفاوت هایی از لحاظ لغات، تلفظ، اصطلاح و حتی قواعد وجود داشته باشه. و این تفاوت ها کاملا طبیعیه. چون زبان اسپانیایی گستردگی جغرافیایی وسیعی داره.
اما این تفاوت ها در اغلب موارد اونقدرا هم زیاد نیست. مثلا یک نفر که اهل کشور اسپانیا باشه، به هر کشور اسپانیایی زبانی که بره میتونه بدون هیچ مشکلی باهاشون صحبت کنه.

یک تفاوت جالب در لهجه آرژانتین و اوروگوئه:

میدونیم که فعل امری برای دوم شخص مفرد تعدادی بی قاعده داره.
مثلا:
empezar شروع کردن
empieza شروع کن

sentarse نشستن
sientate بنشین

volver برگشتن
vuelve برگرد

pedir درخواست کردن
pide درخواست کن

decir گفتن
di بگو

poner گذاشتن
pon بگذار

hacer انجام دادن
haz انجام بده

salir خارج شدن
sal خارج شو

tener داشتن
ten داشته باش

اما در اسپانیاییِ آرژانتین و اوروگوئه، تمام این فعل ها به شکل با قاعده ها صرف میشن.
در واقع به دست آوردن فعل امری برای دوم شخص مفرد در لهجه آرژانتین و اوروگوئه به این صورته که حرف آخر مصدر حذف میشه.

empezar
empieza
empezá

sentarse
siéntate
sentate

volver
vuelve
volvé

pedir
pide
pedí

decir
di
decí

poner
pon
poné

hacer
haz
hacé

salir
sal
salí

tener
ten
tené

(حرف آخر به خاطر تاکید روی تلفظ آسنتو میگیره)

فقط از مصدر ir هست که فعلش بی قاعده صرف میشه:
ir
ve
ve

irse
vete
vete

در لهجه آرژانتینی تفاوت های دیگری هم هست. که در پست های آینده مهم ترین هاشو خواهیم گفت.

#نکته