تفاوت gratis و gratuito/a این دو کلمه معنی نزدیکی دارن. مثلا این دو تا جمله اسپانیایی رو میتونیم یک جور به فارسی ترجمه کنیم و ترجمه درستی هم باشه: - Hoy el servicio de Metro es gratis امروز سرویس مترو رایگانه - Hoy el servicio de Metro es gratuito امروز سرویس مترو رایگانه اما اگه بخواهیم این دو کلمه رو به صورت دقیق تر ترجمه کنیم، ترجمشون میشه: gratis رایگان، مجانی gratuito/a به صورت رایگان، به صورت مجانی یه مثال برای درک بهتر: - Los jubilados van gratis al cine بازنشسته ها رایگان به سینما میروند - El cine es gratuito para los jubilados سینما برای بازنشسته ها (به صورت) رایگان است از نظر دستوری هم بخواهیم مقایسه کنیم، gratis قید حالته اما gratuito/a صفته. gratis (adverbio de modo) gratuito/a (adjetivo) کلمه gratuidad هم به معنای رایگانی، رایگان بودن هست: - La gratuidad del cine para los jubilados رایگانی سینما برای بازنشسته ها #لغت #قواعد #نکته 2.7K viewsedited 20:52