Get Mystery Box with random crypto!

real wish and unreal wish فعل wish به معنی want to بیانگر خو | English Cafe

real wish and unreal wish

فعل wish به معنی want to بیانگر خواسته و گرایش فرد برای انجام کار را به دست آوردن چیزی است که ممکن است و پس از آن مصدر با to مورد استفاده قرار می گیرد:

I wish to speak to Mr Hennessy, please.
می خوام با آقای هنسی صحبت کنم.
I wish to visit you in the summer, if possible.
می خوام در صورت امکان تابستون باهات ملاقاتی داشته باشم.

گاهی اوقات wish و if only برای بیان چیزهایی که آرزوی محقق شدنشان را داریم ولی واقع شدن آنها غیرممکن است کاربرد دارند. در چنین مواردی پس از آنها از جمله واره استفاده می شود و فعل آن گذشته ساده (برای زمان حال) و گذشته کامل (برای زمان گذشته) است.

I wish I could see you next week.
ایکاش می تونستم هفته اینده ببینمت.
If only we could stop for a drink.
ایکاش می تونستیم برای یه نوشیدنی توقف کنیم.
I wish we had a bigger house.
ایکاش خونه بزرگتری داشتیم.
They are always busy. If only they had more time.
اونها همیشه سرشون شلوغه. ایکاش وقت بیشتری داشتند.
John was very lazy at school. Now he wishes he had worked harder.
جان تو مدرسه (بچه) تنبلی بود. الان آرزو می کنه ایکاش بیشتر کار می کرد.

توجه داشته باشید که فرم فعل در این جملات گذشته است ولی مفهوم آن در زمان حال و آینده است. در جمله آخر هم برای بیان یک مورد غیرممکن/غیرواقعی از زمان گذشته کامل استفاده شده است.


#grammar #writing
@english_cafe
Join us and stay tuned