Get Mystery Box with random crypto!

• ‏من زواج الشواذّ إلى 'الزواج المثلي' عبرَ التكسُّبِ الانتخا | اقتباسات


‏من زواج الشواذّ إلى "الزواج المثلي" عبرَ التكسُّبِ الانتخابي. !

في نفس السياق نجد شيوع تعبير «الزواج المثلي» بدلاً من تعبير «زواج الشواذ» بمعنى أن كلمة «المثلي» - بما قد تحمله من إيحاءات محايدة أو غير واضحة – حلت محل كلمة «الشواذ» بما تحمله من إيحاءات ودلالات سلبية. وكلا التعبيرين يشيران إلى ذلك التوجه في الغرب نحو هذا الفسق والفحش بالسماح بزواج هؤلاء الشواذ.

وحينها أصبح الغرب يستخدم كلمة queer (وأفضل ترجمة لها هو كلمة «مثلي») بدلاً من كلمة homosexual أو gay (وأقرب ترجمة لها هي كلمة شاذ) غيَّرنا نحن ترجماتنا من «زواج الشواذ» إلى «الزواج المثلي»، دون أن ندري ذلك البعد السياسي خلف الموضوع؛ لأن أصوات الشواذ الانتخابية أصبحت مَطْمَعًا للمرشحين في الانتخابات في الغرب، وهذا ما ظهر واضحًا في الانتخابات التي جرت في الولايات المتحدة، وكندا، واستراليا، وعدد آخر من البلدان!


[ نوادر الترجمة والمترجمين | خالد توفيق : ١٠٥]

#إعلام

°