توضیح : Je souhaiterais un aller pour Toulouse sil vous plaît. من یک بلیط رفت برای تولوز میخواستم لطفا. Vous voulez réserver en compartiment fumeur ou non-fumeur ? Couloir ou fenêtre ? شما میخواهید توی کوپه ی سیگار آزاد رزرو کنید یا سیگار ممنون؟ (کنار) راهرو یا پنجره؟ (سیگار آزاد برداشت خودمه! ترجمه ی دقیق نیست. منظورش همون کوپه ای هست که سیگار کشیدن در اون آزاده. و برعکسش که میشه نان فومور) Je désire une place non-fumeur et près de la fenêtre. من یه جا/ صندلی سیگار ممنون و نزدیک پنجره میخوام. Daccord, cest réservé. Vous avez votre TGV à 8h 30 demain matin. باشه، رزرو شد. قطارتون فردا صبح ساعت ۸:۳۰ هست (شما قطار سریع السیر خود را خواهید داشت دیگه خیلی خنده دار میشد!!) Qu fait la femme ? خانم چیکار میکنه؟ امروز عصر حرکت میکنه. ساعت ها رو میپرسه. یک بلیط رفت میگیره. یک تخت خواب کوچیک رزرو میکنه. تخت های توی قطار = couchette 1.8K viewsMHachémian, edited 06:24