Get Mystery Box with random crypto!

حالا هر کدام از ما یک «بَیک» داریم‌ که خانه‌یمان در آن جای گرف | غَوغا | Ghawgha

حالا هر کدام از ما یک «بَیک» داریم‌ که خانه‌یمان در آن جای گرفته. بَیکِ ما آغشته به غم و آرزوست، بَیکِ ما پُر درد می‌باشد؛ چرا که کابل درونِ بَیکِ کوچک‌مان جای نشده است.

ترانه‌ی این سرود از شعرِ رامین مظهر برداشته شده ‌و سازش را علی چوپانی‌نژاد نواخته است. ملودیِ «بَیکِ کوچک» از قطعه‌ی Naci en Alamo اقتباس شده.

«بَیک» به‌معنای کوله‌پشتی و چمدان است. نسخه‌ی مکمل این پارچه به‌زودی منتشر می‌شود.

We are now carrying our homes in our bags, bags that are brimming with sorrow and lost dreams, brimming with grief and suffering, bags that were too small to carry our Kabul or our grieving hearts.

A future track will complement the current piece.

@ghawghataban