نکته ترجمهٔ «كلّ» #نکات_مربوط_به_ترجمه ┄┄❅❅┄┄ همه: در صورتي كه به اسم معرفه اضافه گردد معني «همه» مي دهد مانند: (کل طلاب ایران: همه دانش آموزان ایران) (كل الطلاب:همه دانش آموزان) همگی «كلّ» برای تأكيد: همگی اسم معرفه + کل + ضميري كه به آن اسم بر مي گردد. مانند: (جاء التلاميذُ كلُّهم: دانش آموزان همگی یشان آمدند.) هر هرگاه به اسم نكره اضافه شود یا خودش تنوین داشته باشد، عموماً «هر» معنی میشود. کُلٌّ نفس ذائقة الموت: هر کسی چشندهٔ مرگ است. «كلٌّ» + فعل مفرد: هر کسی «كلّ» + فعل جمع : هر یک کُلٌّ یَقولُ : هر کسی می گوید. کُلٌّ یقولون: هر یک می گویند کلُّ ما، کُلّما : هر چیزی، هر آنچه کلُّ مَنْ: هر کسی «كلّ» + حرف جرّ "مِنْ" = هر یک از کلّ من الطلاب: هر یک از دانش آموزان هیچ کلّ در جملات منفی به معنای «هیچ» است. إنَّ اللهَ لایحبُّ کُلَّ مختال فخور: بی گمان خداوند هیچ متکبر فخر فروشی را دوست ندارد. تا رسیدن به رویاهات راهی نمونده دوستاتون رو به کانال دعوت کنید @konkorisa 1.2K views12:25