اصطلاح if only به منظور بيان آرزو , خواسته يا حسرت گوينده است. | Lovely English
اصطلاح if only به منظور بيان آرزو , خواسته يا حسرت گوينده است. . که معادل اين اصطلاح در پارسي "اي کاش" "متاسفانه" "افسوس" يا " اميدوارم" و چه ميشد اگر، عبارتي نظير اينهاست:
If only they save his life اميدوارم جانش را نجات دهند / چي ميشه اگر جونش رو نجات بدهند .... If only he did't leave here اي کاش از اينجا نميرفت / چي ميشد اگر از اينجا نميرفت! يا افسوس که از اينجا رفت. @basicenglishlearner