یک نکته در نامهنگاری (۱) در ویرایش یا نگارشِ نامههای اداری، | Matnook | ﻣﺘﻨﻮک
یک نکته در نامهنگاری (۱)
در ویرایش یا نگارشِ نامههای اداری، بهتر است همواره از واژههای فارسی و رسمی استفاده کنیم. ولی واژههای فارسی در صورتی مناسباند که از نظر سبکی و معنایی و کاربردی، هم با واژههای غیرفارسی برابری کنند و هم گوشآشنا باشند. بنابراین نه سَرهنویسیِ مطلق پسندیده است و نه زیادهروی در کاربرد واژههای متکلفانه و بیگانه. همچنین شایسته است که کوتاه و گویا بنویسیم. ولی نه آنقدر کوتاه که فهمِ پیام دشوار شود (ایجاز مُخِل) و نه آنقدر دراز که دیریاب و رنجآور گردد (اِطناب مُمِل). دو نمونه:
ناویراسته (۱): با سلام، احتراما باستحضار میرساند در راستای همدلی و همکاریهای سازنده با شما ناشرین محترم و برای مرتفع کردن مشکلات نشر بویژه مدیریت هزینهها و حمایت از انجمن ناشران کمک آموزشی، لیتوگرافی و چاپ [...] در خصوص ارائه خدمات طراحی، لیتوگرافی، چاپ و صحافی در خدمت شما عزیزان فرهیخته و فرهنگی میباشد و افتخار داریم که سالیان سال در کنار شما بوده و خواهیم بود و با در کنار هم بودن خواهیم توانست از این بحرانها عبور نماییم و معروض میداریم که بخشی از سود حاصله از خدمات این مجموعه برای حمایت از انجمن هزینه خواهد شد. با احترامات عالیه مدیر لیتوگرافی و چاپ [...] (۱۰۳ واژه)
ویراسته (۱): با سلام و احترام به آگاهی میرساند لیتوگرافی و چاپِ [...]، بهمنظور مدیریتِ بهینهٔ هزینهها و نیز حمایت از انجمن ناشرانِ کمکآموزشی، آمادگی و افتخار دارد در زمینهٔ طراحی، لیتوگرافی، چاپ و صحافی، با ناشران و دستاندرکارانِ کتاب همکاری کند. گفتنی است بخشی از سودِ خدماتِ این مجموعه صَرف حمایت از انجمن خواهد شد. با سپاس مدیر لیتوگرافی و چاپِ [...] (۵۹ واژه)
ناویراسته (۲): مستدعی است نسبتبه پرداخت حقالزحمههایی که مورد تصویب قرار گرفتهاست دستور مقتضی را صادر فرمایید. (۱۵ واژه)
ویراسته (۲): خواهشمند است دستور فرمایید دستمزدهای تصویبشده پرداخت گردند. (۸ واژه) ۱۳۹۹/۱۱/۲۸ سید محمد بصام @Matnook_com instagram.com/matnook_com