Get Mystery Box with random crypto!

حرف‌هايى براى نگفتن

لوگوی کانال تلگرام mohammadrezarouzbeh — حرف‌هايى براى نگفتن ح
لوگوی کانال تلگرام mohammadrezarouzbeh — حرف‌هايى براى نگفتن
آدرس کانال: @mohammadrezarouzbeh
دسته بندی ها: دستهبندی نشده
زبان: فارسی
مشترکین: 779
توضیحات از کانال

اشعار، مقالات، سخنرانی‌ها و یادداشت‌های محمّدرضا روزبه، دانشیار زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه لرستان.
ارتباط با ادمين:
@Mohammadreza_roozbeh

Ratings & Reviews

3.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

1


آخرین پیام ها

2022-08-02 09:05:17
احمد گلشیری، نویسنده و مترجم ادبیات داستانی درگذشت. ۱۱ / ۵ / ۱۴۰۱
42 views06:05
باز کردن / نظر دهید
2022-08-01 20:05:13
107 views17:05
باز کردن / نظر دهید
2022-08-01 20:04:16 زبان و ادب و فرهنگ ایرانی، عاشق فرزانه‌ی دیگری را از دست داد.

پرفسور کریستف بالایی (۱۹۴۹-۲۰۲۱)،
ادیب و پژوهشگر برجسته و نام‌آشنای فرانسوی، استاد زبان و ادبیات فارسی در فرانسه و متخصص ادبیات معاصر ایران و مترجم آثار ادبی فارسی به زبان فرانسه، به دیار باقی شتافت.

اهالی ادبیات به‌ویژه ادبیات داستانی، سال‌هاست که با کتاب‌ها، مقالات و ترجمه‌های گرانقدر ایشان آشنایند و هماره قدردان همت و ارادت ژرف و بی‌پایان ایشان به گنجینه‌ی ادبیات و فرهنگ ایران زمین بوده‌اند.
وی ابتدا ادبیات فرانسه خواند و پس از آشنایی با زبان فارسی، سخت دلبسته‌ی آن شد و تا پایان عمر درخشانش، به معرفی و نشر آن، همت گماشت.

در ویکی پدیا آمده است:
"از دانشگاه نانتر پاریس دکترای ادبیات تطبیقی گرفت و در همان سال از مدرسه زبان‌های شرقی، دیپلم زبان فارسی دریافت کرد. پس از آن برای پروژه‌ای تحقیقی به ایران آمد. او طی اقامت خود در ایران، نخست به‌عنوان پژوهشگر و پس از آن در مقام رئیس انجمن ایران­‌شناسی فرانسه در تهران، به مطالعه در ادبیات معاصر فارسی پرداخت
و شروع به تحقیق در این زمینه کرد. به همین دلیل، تز دکتری خود را با عنوان «تکوین رمان مدرن فارسی» انتخاب کرد.
وی پس از بازگشت به فرانسه به تدریس زبان و ادبیات فارسی در مؤسسه لانگ زو پرداخت و این تجربه را سرآغازی برای ترجمۀ آثار ایرانی می‌دانست.
از سال ۱۹۸۹ در مؤسسه ملی زبان‌ها و تمدن‌های شرقی به تدریس زبان و ادبیات فارسی پرداخت. همچنین از چهار سال مدیر انجمن ایران­‌شناسی فرانسه بوده‌است. او نقش به­‌سزایی در معرفی ادبیات معاصر ایران در فرانسه داشته و آثار بسیاری از ادبیات ایران را به زبان فرانسه ترجمه کرده‌است. علاوه بر آن، کتاب‌هایی در شناخت ادبیات معاصر ایران به چاپ رسانده‌است.
کتاب‌های ترجمه شده‌ی ایشان:
٭ س‍رچ‍ش‍م‍ه­‌ه‍ای داس‍ت‍ان ک‍وت‍اه ف‍ارس‍ی، ترجمۀ احمد کریمی حکاک، انتشارات معین.

٭ پیدایش رمان فارسی، کریستف بالایی، ترجمه مهوش قویمی، نسرین‌دخت خطاط، تهران، انجمن ایران­‌شناسی فرانسه در ایران.

٭ داستان‌های شهر جنگی.

کتاب‌های ترجمه شده توسط کریستف بالایی به فرانسوی:
٭ طعم گس خرمالو، چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم، یک روز مانده به عید پاک، مثل همهٔ عصرها، اثر زویا پیرزاد.
٭ کلنل، اثر محمود دولت‌آبادی.
٭ زنان بدون مردان، اثر شهرنوش پارسی‌پور.
٭ رازی در کوچه‌ها، اثر فریبا وفی.
٭ من ِگذشته امضا، یدالله رؤیایی، با همکاری آرش جودکی و عاطفه طاهایی.
٭ شاه سیاهپوشان، اثر هوشنگ گلشیری."

روانش مینوی و نام و یادش جاودانه!

#کریستف_بالایی #ادبیات_معاصر
109 views17:04
باز کردن / نظر دهید
2022-08-01 20:03:58
زنده‌یاد کریستف بالایی
126 viewsedited  17:03
باز کردن / نظر دهید
2022-07-30 21:17:32 رمزگشایی


در لایه‌های معنی ژرف و شگرف آن
افسوس، غوطه‌ور نشدی با تمامِ دل
ورنه،
می‌یافتی که حاوی مضمونِ تازه‌ای‌ست
این سیلِ بی‌امان:

ناگاه با تمامِ دلِ خود گریسته‌ست
بر سرنوشتِ شومِ زمین،
هفت آسمان!



محمدرضا روزبه، فروردین ۹۸
@Mohammadrezarouzbeh
162 views18:17
باز کردن / نظر دهید
2022-07-29 10:34:55 ای ماه
شب تا به سحر، هیچ نخفتی
و لحظه به لحظه
بر خواب طلاکوبِ زمین، نقره فشاندی
یا بر سر بی‌خوابی هر کومه و هر کاخ

هی دیدی و هی پرده دریدی ...


اما همه‌ی عمر
از نیمه‌ی تاریک خودت هیچ نگفتی!


محمدرضا روزبه

@Mohammadrezarouzbeh
229 viewsedited  07:34
باز کردن / نظر دهید
2022-07-26 21:11:25 کشاکش



آن بار امانتِ ازل
(دانش) را
کز طاقت افلاک و زمین بیرون بود،
دادند به آدمی و او بُرد به دوش!

- از بس‌که ظلوم بود و از بس‌که جهول؟
...
...

ای پرسش‌ِ تا همیشه تاریک!
بس است
بگذار به روشنای خود برگردم
بگذار به شعر و شاعری خوش باشم:
مفعولُ مفاعلن مفاعیل‌ُ فعول ...

محمدرضا روزبه

@Mohammadrezarouzbeh
311 viewsedited  18:11
باز کردن / نظر دهید
2022-07-25 11:50:44 اتفاق


از آسمان سرد سترون دلم گرفت.

ای شاخه‌های حادثه، خود را تکان دهید
شاید دوباره جاذبه‌ی مادرم - زمین -
راهی به روی این دلِ بن‌بست واکند.

دیریست بی‌قرار
در خویشتن نشسته‌ام آماده
تا هنوز
تا میوه‌ی مکاشفه، بر من هبوط...
آه
ای اتفاقِ سرخِ نیفتاده تا هنوز !



محمدرضا روزبه، مهرماه ۱۴۰۰

@Mohammadrezarouzbeh
334 views08:50
باز کردن / نظر دهید
2022-07-21 13:43:01
@Mohammadrezarouzbeh
393 viewsedited  10:43
باز کردن / نظر دهید
2022-07-16 10:12:25 حادثه


شعرت پرنده بود و
شناور در آسمان
بالیدنش بلندتر از شعله و شکوه
یا کبریای کوه



یک ناگهان ولی
یاد کدام صاعقه‌ای بر دلش گذشت
یا سایه‌ی کدام عقابی بر او وزید؟
کاین‌سان فرود آمد و آرام
تاریک و ترس‌خورده
به کنج قفس خزید.


محمدرضا روزبه

@Mohammadrezarouzbeh
488 viewsedited  07:12
باز کردن / نظر دهید