این مساله، به عقبماندگی مغز اجتماعی منجر میشود. تفکر اینها د | نبض اعتراض نبض اعتراضات من_نوید_هستم #من_نوید_هستم من نوید هستم اعتراف نوید اعترافات نوید اعتراف صادق بیگی صادقبیگی هادی صادق ب
این مساله، به عقبماندگی مغز اجتماعی منجر میشود. تفکر اینها در سطح انضمامی میماند یعنی نمیتوانند در زبان تصرف کنند. اینها به مسائل روانی و بیماریهای جدی منجر میشوند، به فقر کلامی مبتلا شده و دقیقا به اختلال هویتی دچار و در ارتباط و... دچار مشکل میشوند. اگر انسان نتواند زبان مادری خود را بخواند، هوش و شعور اجتماعی در جامعه کاهش پیدا میکند. انسان باید بتواند در یک یا دو زبان ابراز وجود بکند. این یکی از مهمترین دلایل افت تحصیلی و شغلی این افراد میشود.
زبان مادری شما ترکی است. زبانهای متعدد دیگری هم یاد گرفتید؛ لاتین، آلمانی، فارسی، انگلیسی و... و با این زبانها زندگی کردهاید، به عنوان کسی که زبانهای متعدد را یاد گرفتهاید، زبان مادریتان کجای زندگیتان قرار دارد؟
زبان مادری من در بنیاد زندگی من قرار دارد. برای من به عنوان یک عصبشناس «خاطرهدرمانی» یک روش علمی درمان است. وقتی خودم خاطرهدرمانی میکنم به زبان آلمانی این کار را انجام نمیدهم. اینجا زبان مادری من است که فوران میکند و جانم هیجانی میشود و زندگی خودم را بازخوانی میکنم. اگر زندگی ارزیابی نشود زندگی نیست. من زندگی خودم را به زبان خودم ارزیابی میکنم. ممکن است لازم باشد به دیگران بیان کنم آن وقت به زبان آنها بیان میکنم. اما بهتر زیستن من با زبان مادری من مطرح میشود. یک مساله اساسی دیگر در زبان مادری، زیباییشناسی است. به قول هگل استاتیک، قله شناخت است. اینجا زبان مادری بسیار ارزشمند است.
آموزش جهان، اگر به زبان دوم باشد و این زبان دوم صورت اجبار به خود بگیرد؛ به عنوان یک متخصص بگویید این حالت چه مشکلی برای انسان به وجود میآورد.
ما این را در فرهنگهای مختلف تجربه کردهایم. اگر به انسان فرصت داده بشود، زبان مادری خود را هم بتواند بیان کند و به زبان دوم انتقال بدهد ضررش کمتر است ولی اگر آموزش زبان دوم اجباری باشد، مشکلات زیادی پیش میآید. امروزه در دنیا، برای پیشگیری از این مشکلات، حتی برای مهاجران هم امکاناتی برای آموزش زبان مادری ایجاد میکنند. کسی که کوچ کند و به جای دیگری برود اگر از زبان مادری خود جدا شود از نظر بنیاد هستی دچار مشکلات اساسی میشود. وقتی انسان در جایی پناهنده میشود نمیتواند با کسی ارتباط برقرار کند. انسان هستیگراست. باید در هر شرایطی حتی برای مهاجران نیز امکاناتی برای آموزش زبان مادری فراهم کرد. در غرب اجازه میدهند روزنامه و مجله و کتاب به زبان مادری باشد. حالا امکانات گستردهای هم داریم که یک مهاجر میتواند امکانات زبان مادری را داشته باشد. مسلما دور شدن انسانها از زبان مادری خود ضررش هم به جامعه و هم به فرد میرسد. نوام چامسکی مقالهای با عنوان «زبان و آزادی» نوشته است که یک شاهکار است. او نشان میدهد زبان و آزادی چگونه با هم ارتباط عمیق دارند. مقاله دقیق و زیبایی است. مقاله دیگر او «زبان، ذهن و جامعه» است. زبان و آزادی نسبت وثیق دارند. اگر زبان را از کسی دریغ کنیم در واقع آزادی او را گرفتهایم. زبان و آگاهی نیز نسبت دقیق دارند. آگاهی آدمی به آگاهی زبانی او بستگی دارد. وقتی زبان را از کسی میگیریم او را از آگاهی محروم میکنیم.
Instagram: @nabztabriz
Twitter: @nabzetabriz
Telegram: @nabztabriz