Get Mystery Box with random crypto!

9hoomia

لوگوی کانال تلگرام nohoomia — 9hoomia 9
لوگوی کانال تلگرام nohoomia — 9hoomia
آدرس کانال: @nohoomia
دسته بندی ها: دستهبندی نشده
زبان: فارسی
مشترکین: 11
توضیحات از کانال

بهترین کانال پایه نهمی
نمونه سوالات نمونه دولتی
پی دی اف
جزوه
فیلم اموزشی
کتاب کار
گام به گام
پاورپوینت
اموزش وپاسخگویی

Ratings & Reviews

3.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

1


آخرین پیام ها

2017-05-22 20:14:07 جملات مکالمه ای

1- می توانی یک رستوران با کلاس بهم معرفی کنی؟

Can you put me onto a high-class restaurant?

2- دنبال یک رستوران ویژه غذاهای هندی میگردم.

I am looking for a restaurant specializing in Indian foods.

3- این نزدیکی ها دارند یک رستوران چینی راه می اندازند.

There’s a Chinese restaurant opening up nearby.

4- این رستوران کمی برای من گران است.

This restaurant is a bit pricey / expensive for me.

5- سابق این رستوران مورد علاقه من بود، ولی کیفیت غذاهایش اخیراً پایین آمده است.

This used to be my favorite restaurant, but the standard of cooking has fallen off recently.

6- من غذاهای ایرانی را به خارجی ترجیح می دهم. شما چی؟

I prefer Iranian foods to foreign foods. How about you?

7- دارم از گرسنگی می میرم. دیگه وقت شام است.

I am starving/ starved. It’s time for dinner.

8- نظرت چیه برای شام به همبرگر فروشی جدید برویم.

How about going to the new hamburger place for dinner?

9- بیا یک غذای مختصری بخوریم.

Let’s have a snack/ a bite.

10- اگر قبل از ناهار زیاد هله هوله بخوری، اشتهایت کور میشه.

If you eat a lot of junk food before lunch, you spoil your appetite.

11- امروز صبح صبحانه مفصلی خوردم و به همین خاطر آنقدرها گرسنه نیستم.

I had a big breakfast this morning, so I am not that hungry.

12- شنیدم سوپ مرغ/ خورش مرغ اینجا خیلی خوشمزه است.

I hear the chicken soup/chicken stew here is very delicious.

13- بیا بریم داخل یک خوراک جوجه سفارش بدیم. بریم؟

Let’s go in and order a chicken dish, shall we?

14- باشه،ولی مهمون من.

Ok, but it’s my treat.

15- اما هفته قبل هم تو ناهار را حساب کردی!

But you treated me to lunch last week, too!

16- می خواهی دُنگی حساب کنیم؟(هر کس پول خودش را حساب کنه)

How about going dutch?

@nohoomia
1.6K views17:14
باز کردن / نظر دهید
2017-05-18 17:21:37 ‍ اصطلاح :گروهی از کلمات (جمله یا عبارت) که معنای متفاوتی را نسبت به معنای کلمات بکار رفته در همان اصطلاح را دارند .
لیستی از چند اصطلاح پرکاربرد:


1) My hair stood on end.

مو به تنم سیخ شد
2) I am all eyes.

من چهار چشمی مراقبم
3) If I get my hands on him.

اگه دستم بهش برسه
4) Don't brown nose.

چاپلوسی نکن
5) The brain drain.

فرار مغزها
6) It’s none of your business.

به تو هیچ ربطی نداره
7) Are you out of mind?
Are you nuts?
زده به سرت؟
8) Goodness is better than beauty.
Beauty is skin deep
سیرت نیکو به از صورت زیبا است
9) stay tight.

قوی باش
10) He missed the aim/point.

تیرش به سنگ خورد
11) Every beginning is hard.

هر کاری اولش سخته
12) Let get this off my chest.

بزار حرف برات بگم
13) Don’t get fresh with me.

پررویی نکن!
14) I’m tied up.

دستم بند است
15) He is a fair-weather friend.

رفیق نیمه راهه
16) This is the limit.

ديگر شورش در آمده
17) I know it from A to Z.

سیر تا پیاز قضیه رو میدونم
18) I know what you are going through!

می دونم چه رنجی داری می کشی!
19) My heart is heavy.

دلم گرفته است
20) Has the penny dropped.

دوزاریت افتاد؟
@nohoomia
1.1K views14:21
باز کردن / نظر دهید
2017-05-18 17:21:03 ‍ مکالمه موضوعی
تحصیلات

1- کنکور امسال خیلی سخت بود.
This year’s university entrance exam was so hard.
 
2- من دانشجوی دانشگاه دولتی/ دانشگاه آزاد هستم.
I study at a state university / an Azad University.
 
3- دانشکده هنر درس می خوانم.
I got to at college.
 
4- من دانشجوی پاره وقت / تمام وقت دانشگاه دولتی هستم.
I am an undergraduate/ a postgraduate student.
 
5- من دانشجوی دوره کارشناسی / کارشناسی ارشد هستم.
I am an undergraduate/ a postgraduate student.
 
6- من دانشجوی سال اول/ دانشجوی سال دوم/ دانشجوی سال سوم/ دانشجوی سال آخر هستم.
I am a freshman/sophomore/junior/senior.
 
7- چه رشته ای می خوانی؟
What are you majoring in?/what’s your major?
 
8- رشته مهندسی هوا و فضا/ شیمی/ عمران/برق/ژنتیک/مکانیک می خوانم.
I study aeronautical/chemical/civil/electrical/genetic/mechanical engineering.
 
9- پدرم اصرارا داشت پزشکی، دندانپزشکی یا دارو سازی بخوانم.
My father insisted that I should study medicine, dentistry or pharmacology.
 
10- برادرم مهندس معدن/نساجی/کشاورزی مواد است.
My brother is a mining/textile/agricultural/metallurgy engineer.
 
11- برادرم لیسانس حقوق دارد.
My brother has an LL.B.(Bachelor of Laws)
 
12- برادرم حوزه علمیه درس می خواند.
My brother studies at a theological seminary/theological college.
 
13- پدرم هنرستان فنی و حرفه ای درس می دهد.
My father teaches at vocational school.
 
14- خواهرم دانشجو نیست. او دبستان/ راهنمایی/ دبیرستان می رود.
My sister is not a university student. She goes to elementary school/ middle school/high School.
 
15- سال سوم است.
she is in the third grade.
@nohoomia
957 views14:21
باز کردن / نظر دهید
2017-05-13 18:56:49 چند اصطلاح و عبارت عامیانه روز

So cheeky!         
چه پر رو!

Let go of me 
ولم کن.   

Dig in
 بزن تو رگ.  

What people?
 چه آدمهایی پیدا میشن؟         

I painted the town red.       
  حسابی صفا کردم.

Your whole life is a waste.        
  زندگیت بر فناست.


This is the impression you got.      
  این برداشت شماست.

@nohoomia
863 views15:56
باز کردن / نظر دهید
2017-05-13 18:56:33 ‍ درخواست های خرید:
What colour do you want?
چه رنگی میخواهید؟
I like/want this one
این یکی را میخواهم
I prefer that one
ان یکی را ترجیح میدهم
don't you have anything better?
ایا چیز بهتری دارید؟
Do you have one in different colour?
ایا رنگ دیگری از همین دارید؟
My collar measurement is....
اندازه یقه من....است
My waist measurement is...
دور کمر من....است
What is it made of?
از جنس چیست؟

@nohoomia
852 views15:56
باز کردن / نظر دهید
2017-05-13 18:56:17 آموزش گرامر

صفات ملکی
در ترجمه " کتاب ِ‌من " من اسمی است که در مورد کتاب توضیح می دهد . در واقع " من " صفت است که از آن به عنوان صفت ملکی یاد می کنیم . به عبارات زیر توجه کنید :
کتاب ِ‌ من کتاب ِ‌ ما
کتاب ِ‌ تو کتاب ِ‌ شما
کتاب ِ‌ او کتاب ِ‌ آنها

ترجمه این صفات ملکی به شرح زیر است :
My our
Your Your
Her / his / its their
مثال :
My book our book
Your book your book

نكته ها :
1 – هر صيغه صفت ملكي خودش را دارد. اين صفات براي صيغه هاي مختلف به شرح زير هستند:

صيغه هاي مفرد
I -> my (مال من )
You -> your (مال شما)
He -> his (مال او)
She -> her (مال او)

صيغه هاي جمع
We -> our (مال ما)
You -> your (مال شما)
They -> their (مال آنها)
اين صفات ملكي قبل از اسم مي آيند و مالكيت آن شيء را بر انسان بيان مي كنند. مانند:
My car اتومبيل من
Her watch ساعت او
Our teacher معلم ما
Their house خانه آنها

کانال
@nohoomia
827 views15:56
باز کردن / نظر دهید
2017-05-04 08:44:13 جملات مکالمه ای

1- می توانی یک رستوران با کلاس بهم معرفی کنی؟

Can you put me onto a high-class restaurant?

2- دنبال یک رستوران ویژه غذاهای هندی میگردم.

I am looking for a restaurant specializing in Indian foods.

3- این نزدیکی ها دارند یک رستوران چینی راه می اندازند.

There’s a Chinese restaurant opening up nearby.

4- این رستوران کمی برای من گران است.

This restaurant is a bit pricey / expensive for me.

5- سابق این رستوران مورد علاقه من بود، ولی کیفیت غذاهایش اخیراً پایین آمده است.

This used to be my favorite restaurant, but the standard of cooking has fallen off recently.

6- من غذاهای ایرانی را به خارجی ترجیح می دهم. شما چی؟

I prefer Iranian foods to foreign foods. How about you?

7- دارم از گرسنگی می میرم. دیگه وقت شام است.

I am starving/ starved. It’s time for dinner.

8- نظرت چیه برای شام به همبرگر فروشی جدید برویم.

How about going to the new hamburger place for dinner?

9- بیا یک غذای مختصری بخوریم.

Let’s have a snack/ a bite.

10- اگر قبل از ناهار زیاد هله هوله بخوری، اشتهایت کور میشه.

If you eat a lot of junk food before lunch, you spoil your appetite.

11- امروز صبح صبحانه مفصلی خوردم و به همین خاطر آنقدرها گرسنه نیستم.

I had a big breakfast this morning, so I am not that hungry.

12- شنیدم سوپ مرغ/ خورش مرغ اینجا خیلی خوشمزه است.

I hear the chicken soup/chicken stew here is very delicious.

13- بیا بریم داخل یک خوراک جوجه سفارش بدیم. بریم؟

Let’s go in and order a chicken dish, shall we?

14- باشه،ولی مهمون من.

Ok, but it’s my treat.

@nohoomia
818 views05:44
باز کردن / نظر دهید
2017-05-02 12:41:44
دوست داشتن یہ نفر دیونگیه
دوسـت داشته شدن
توسط یه نفر یه هدیه ست
دوسـت داشتن کسی که
دوست داره ،وظیفه ست

اما دوسـت داشته شدن
توسط کسی که دوسش داری زندگیه ..

#H
@hani2001
19 views09:41
باز کردن / نظر دهید
2017-05-02 12:37:57 اصطلاحات انگليسي مربوط به مو و ريزش مو...
hair & hair falling
مو و ريزش مو

۱- my haire is very greasy
موهايم خيلي چرب است

۲- my hair is falling out
موهايم مي ريزد

۳- I'm losing my haire
موهايم مي ريزد « براي مردها

۴- my hair is thinning
موهايم دارد کم پشت مي شود

۵- I'm geting bald
دارم طاس مي شوم

۶- I have a bald patch
وسط سرم طاس شده است

۷- I have a alot of dandruff
موهايم (خيلي) شوره دارد

۸- why don't you use some haire tonic?
چرا از داروي تقويت مو استفاده نمي کني...

@nohoomia
716 views09:37
باز کردن / نظر دهید
2017-05-02 12:37:32 جملات کاربردی کلمه God

من به خدا ایمان دارم.
I believe in God.

نماز نوعی پیوند با خداست.
Prayer is a form of communion with God.

خداوند گناهان ما را می بخشد.
God forgives our sins.
 
لطف خدا  باعث شد زنده بمانیم.
We were saved by God’s grace. 

خدا شاهده من از آدم هایی که غیبت می کنند متنفرم.
Honest to God, I hate people who backbite.

ایمان تو به خدا از دعاهایت پیداست.
Your devotion to God is made manifest in your prayers.

خداوند مهربان، ما را نجات بده!
Merciful God, save us!

خداوند روحش را قرین رحمت کند!
May God have mercy on his soul! 

اولین قدم اطلاعت از خداوند است.
Obedience to God is the first step you must take.

خدا مرا بکشه اگر دروغ بگم.
May God strike me dead if I’m telling a lie!

به خاطر چیزهای بی ارزش قسم خدا را نخور.
Do not swear to/ by God for unimportant things.

خداوند بخشنده است.
God is bountiful.

کمک به فقرا نوعی عبادت واقعی است.
Helping the poor is a form of true worship to God.

خدا نکنه تو تصادف کنی!
God forbid you should have an accident!

@nohoomia
682 views09:37
باز کردن / نظر دهید