Get Mystery Box with random crypto!

Mi

لوگوی کانال تلگرام quiizlet — Mi M
لوگوی کانال تلگرام quiizlet — Mi
آدرس کانال: @quiizlet
دسته بندی ها: زبان ها
زبان: فارسی
مشترکین: 25
توضیحات از کانال

اینجا باهم قراره کلی نکات انگلیسی جذاب یادبگیریم که به انگلیسی مسلط تر بشی😎👌
🟡مینی دوره رایگان خفنمون رو تو کانال حتما ببینش🟡
راستی اگر مشاوره هم بابت کلاسامون نیاز داشتی از طریق آیدی زیر باما در ارتباط باش 👇
👨‍💻: @Quizlet_support

Ratings & Reviews

4.33

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

2

4 stars

0

3 stars

1

2 stars

0

1 stars

0


آخرین پیام ها 46

2023-03-13 10:58:58 فرق بین take after , look after , look like
2.4K views07:58
باز کردن / نظر دهید
2023-03-13 10:58:57 وقتی از لحاظ رفتاری و ظاهری شبیه به کسی هستی باید از take after استفاده کرد مثلا :
I took after my mom
من به مامانم رفتم.
My brother took after my dad
برادرم به بابام رفته .

اما look after به معنی مراقبت کردن از کسی هستش :
The nurse looks after my dad
پرستار از پدرم مراقبت میکنه.
I should look after my family .
من بهتره که از خانوادم مراقبت کنم.

Look like :
صحبت کردن در مورد صفات ظاهری هستش .
What does he look like ?
He’s tall, with dark hair, and he wears glasses. He looks like a Hollywood movie star.
@Quiizlet
حالا تو این مثال رو ترجمه کن :
من از برادرم به خوبی مراقبت نکردم .
2.4K viewsedited  07:58
باز کردن / نظر دهید
2023-03-13 10:40:36
بنظرت کدوم درسته ؟؟؟؟؟
2.5K views07:40
باز کردن / نظر دهید
2023-03-13 09:34:57
G'day guys
Life is like an ice cream
Enjoy it before it melts.

صبحتون بخیر رفقا
ترجمه جمله بالا باشما
2.7K views06:34
باز کردن / نظر دهید
2023-03-12 23:18:09 In all of my lonely nights
در تمام شب های تنهایی من
When I was a ghost inside
وقتی درونم یک روح بودم
You were there for me
تو برای من اونجا بودی
Legend never lies, we were meant to be
افسانه‌ها هیچ وقت دروغ نمیگن … ما قرار بود باشیم
I’m blessed to be alive when I’m in your company
من خوشحالم که وقتی در شرکت تو هستم زنده هستم
The battles I would fight, blood that I would bleed
جنگی که من باهاش مبارزه می‌کردم، خونی که از آن خون می‌ریختم
If you found danger
اگه تو خطر پیدا کردی
Memories we’ve made could fill a whole book
خاطراتی که ما ساختیم می تونه یه کتاب کامل رو پر کنه
If we were a movie, we’d be in Hollywood
اگه ما یه فیلم بودیم، در هالیوود بودیم
@Quiizlet
On my lowest days, you were all it took در بدترین روزه‌ای عمرم، تو تمام اون چیزی بودی که لازم بود.
My biggest savior
بزرگ‌ترین ناجی من
You make my demons go away
تو باعث میشی که شیاطین من از اینجا برن
Bleach the sky on rainy days
در روزهایی که باران می‌بارید، آسمان را سفید می‌کرد
Clear the path when I’m afraid
وقتی می‌ترسم راه رو باز کن
I’ve lost my way
من راهم رو گم‌کرده‌ام
In all of my lonely nights
در تمام شب های تنهایی من
When I was a ghost inside
وقتی درونم یک روح بودم
You were there for me
تو برای من اونجا بودی
Whenever I drank too much
هر وقت بیش از حد نوشیدنی می‌خوردم
Whenever my eyes cried floods
هر وقت اشک از چشمام جاری می‌شد
You were there for me
تو برای من اونجا بودی
@Quiizlet
Remember when we’d say we’re at each others house
به خاطر داشته باش زمانی که ما می‌گفتیم ما در خانه هم دیگه هستیم
When we were far away drinkin’ in another town
وقتی از هم دور بودیم در شهر دیگری نوشیدنی می خوردیم
The glorious days, I wish they were around
روزه‌ای باشکوه، ای کاش این اطراف بودن
With us forever (Us forever)
با ما برای همیشه (ما برای همیشه)
Nothing gets closed to London at night
هیچ چیز در شب های لندن بسته نمیشه
Missed the last train, then our batteries died
آخرین قطار رو از دست دادیم. سپس باتری های ما تموم شدن (انرژیمون تموم شد)
Started to rain, but it was all fine
باران شروع به باریدن کرد، اما همه چیز خوب بود
Cause we had each other (Each other)
چون همدیگه رو داشتیم (همدیگه رو)
@Quiizlet
You make my demons go away
تو باعث میشی که شیاطین من از اینجا برن
Bleach the sky on rainy days
در روزهایی که باران می‌بارید، آسمان را سفید می‌کرد
Clear the path when I’m afraid
وقتی می‌ترسم راه رو باز کن
I’ve lost my way
من راهم رو گم‌کرده‌ام
You were there, you were there through the heartbreaks
تو اونجا بودی، تو از صمیم قلب اونجا بودی
You were there, you were there when I lost faith
تو اونجا بودی، وقتی ایمانم رو از دست دادم تو اونجا بودی
Be aware, be aware I will do the same
آگاه باش، بدون که من هم همین کار رو خواهم کرد
In all your bad days
در تمام روزهای بدت
You were there, you were there through the heartbreaks
تو اونجا بودی، تو از صمیم قلب اونجا بودی
You were there, you were there when I lost faith
تو اونجا بودی، وقتی ایمانم رو از دست دادم تو اونجا بودی
Be aware, be aware I will do the same
آگاه باش، بدون که من هم همین کار رو خواهم کرد
In all your bad days
در تمام روزهای بدت
@Quiizlet
ترجمه شده توسط تیم آموزش زبان کوییزلت
4.0K views20:18
باز کردن / نظر دهید
2023-03-12 23:17:59 Henry Moodie
@Quiizlet
3.1K viewsedited  20:17
باز کردن / نظر دهید
2023-03-12 23:06:18 یهههه موزییییک خفن میخوام براتون بزارمممم ولی ۱۰۰ تا قلب نیاز دارم
3.3K viewsedited  20:06
باز کردن / نظر دهید
2023-03-12 22:14:48 عزیزان ما یه تصمیم خفن برای کسایی گرفتیم که امشب ثبت نام کارگاه رو تکمیل کنن
از الان تا ساعت ۱۲:۳۰ امشب هرکسی که تو کارگاه مکالمه در ۳ روز شرکت کنه به قید قرعه به دونفر ۲ تا هدیه ۵۰۰ هزار تومانی هدیه داده میشه

فقط کسایی که تا ساعت ۱۲:۳۰ همین امشب بیان
554 views19:14
باز کردن / نظر دهید
2023-03-12 22:13:00
دوستان سلااااااام بازم لایو رو ترکوندینن
با نزدیک ۱۱۰۰ تا کامنت
707 views19:13
باز کردن / نظر دهید
2023-03-12 21:00:31 اول وارد لایو بشید و بعد وارد قسمت کامنت های همین پست تا از مطالب این لایه به صورت حرفه ای استفاده کنین
2.4K views18:00
باز کردن / نظر دهید