Get Mystery Box with random crypto!

Point نکته ای در مورد کاربرد 'Almost' به معنی 'تقریبا' | کانال ب لینک زیر انتقال یافت

Point
نکته ای در مورد کاربرد "Almost"

به معنی "تقریبا" است، اما در بعضی مواقع ترجمه کردن آن با واژه "تقریبا" اشتباه است

Sara got hit by a car and almost died.
سارا با ماشین تصادف کرد و نزدیک بود بمیره

در این عبارت باید "almost" را "نزدیک بود"، ترجمه کنیم:

دو عبارت" about to" و "close to" هم دقیقا همین معنی را دارند. برای مثال:

I slipped and was close to falling on my face.
پاهام لیز خورد و نزدیک بود با صورت بخورم زمین

@studyandEnjoy
Instagram.com/StudyandEnjoyPlus