To rain on your parade
کلمه parade به معنای رژه و نمایش هست در عبارت To rain on your parade به این منظور هست که در زمان رژه و نمایش بارندگی بشه و به عبارتی مراسم و رژه خراب شه و تو ذوق افراد حاضر بخوره. پس این عبارت رو برای زمانهایی که تو ذوق کسی میخوره استفاده میکنیم.
پس توی ذوقم نزن به انگلیسی میشه: Don’t rain on my parade
To do something terrible to your plans = To rain on your parade
مثال:
What’s that? A present?
Diamond earrings. They’re for Sue!
Wow! Uh… I don’t want to rain on your parade, but Sue just got engaged.
What? Engaged? She’s gonna get married? What???
#آموزش_زبان #ترجمیار