Get Mystery Box with random crypto!

#جملات_کاربردی Who put you up to do it? کی زیر پایت | Speak English like an American

#جملات_کاربردی



Who put you up to do it?
کی زیر پایت نشست این کار را بکنی.



My honor is at stake.
پای شرافتم در میان است.



Are you sure you can keep up with me?
مطمئنی که می توانی هم پای من بیایی؟



Don't tread on his toes.
پا رو دم او نگذار.


He usually put his foot down and says 'No'.
او معمولا پا در یک کفش می کند و می گوید «نه».



We have to put an end to his visits to this company.
ما باید پایش را از این شرکت ببریم.



We have to stand on our own feet.
ما باید روی پای خودمون بایستیم.



It was all frame-up.
همه اش پاپوش بود.



Cut your coat according to your cloth.
پایت را به اندازه گلیمت دراز کن.



Don't poke your nose into my affairs.
پا تو کفش من نکن.



He has one foot in the grave.
پایش لب گور است.



I couldn’t make it to class today.
نرسیدم امروز بیام کلاس



I’m snowed under with work.
کلی کار سرم ریخته



I have an awful lot to do.
کلی کار دارم انجام بدم



You should help me, or I’ll fall behind schedule.
باید کمکم کنی و الا از برنامه عقب می افتم



I lost track of time.
زمان از دستم در رفت



I tried but in vain.
تلاشم بی ثمر بود



I promise I will make it up to you!
قول میدم از دلت در بیارم



I invited some friends over last week.
هفته پیش چند تا از دوستامو دعوت کردم



It means a lot to me.
خیلی برای من ارزشمنده



I invited her but she turned me down
دعوتش کردم ولی قبول نکرد