Get Mystery Box with random crypto!

انجمن علمی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کردستان

لوگوی کانال تلگرام anjomaneadabiat — انجمن علمی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کردستان ا
لوگوی کانال تلگرام anjomaneadabiat — انجمن علمی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کردستان
آدرس کانال: @anjomaneadabiat
دسته بندی ها: دستهبندی نشده
زبان: فارسی
مشترکین: 172
توضیحات از کانال

📚کانالی جهت آشنایی و اطلاع دانشجویان از برنامەها و فعالیت های ادبی رشتەی زبان و ادبیات فارسی دانشگاە کردستان📚
🔹️پیج اینستاگرامی انجمن :https://instagram.com/anjoman_adabiatfarsi_uok?igshid=YmM
ارسال آثار و ارتباط با ادمین👈👈 @Anjoman_Farsii

Ratings & Reviews

2.67

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

1

3 stars

0

2 stars

2

1 stars

0


آخرین پیام ها 2

2021-05-05 18:26:09 به هرحال
چه میان آتش راه بروی
یا روی آب
چه در جنگ، چه در صلح
چه در کوهستان باشی
چه دشت
چه با گلوله‌ی سرباز
چه با دوزخ دیکتاتور
با توام و همراه تو
عوض نمی‌شود تا به ابد
قداست تو
وطنم
شناسنامه...

ــــــــــــــــــــــــ
احسن رشیدی
برگردان: فرشید رستمی

از مجموعه‌ی: وطنی برای زخم و تنی برای عشق

@hoboot97
238 views15:26
باز کردن / نظر دهید
2021-04-21 21:47:30
اول اردیبهشت روز بزرگداشت استاد سخن شیخ سعدی گرامی باد.
@anjomaneadabiat
243 views18:47
باز کردن / نظر دهید
2021-04-16 20:33:11 در انزوای خویش گرفتار شده ام
آنچنان که خوب میدانم راه گریزی نیست.
حقیقت همین است...
نه میتوان کتمان کرد و نه انکار؛که من فرسنگ ها از همه دور شده ام.
نه من آن هارا میفهمم و نه آن ها کوچکترین درکی از ذهنیت من دارند.
با این وجود بازهم زیر یک آسمانیم و همگی بازدم یکدیگر را به درون وجود خود میکشانیم!
انگار هیچ راهی برای پایان این چرخه نیست جز نابودی خود؛
ولی آیا این پایان ماجراست؟!
بعید می دانم...

#پرستو_بخشی
@anjomaneadabiat
249 views17:33
باز کردن / نظر دهید
2021-04-08 15:45:10 https://www.farsnews.ir/my/c/57030
دعوت برای حمایت از کمپین تقاضای تعویق آزمون کارشناسی ارشد 1400


@anjomaneadabiat
248 viewsedited  12:45
باز کردن / نظر دهید
2021-03-28 06:47:48 فایلە دەنگێک لەسەر " بنەماکانی جێژنی #نەورۆزی کوردەواری"

دکتۆر #نەجمەدین_جەباری
مامۆستای زانکۆی کوردستان

@anjomaneadabiat
250 viewsedited  03:47
باز کردن / نظر دهید
2021-03-28 06:46:15
فایلێک لەسەر " بنەماکانی جێژنی #نەورۆزی کوردەواری"

دکتۆر #نەجمەدین_جەباری
مامۆستای زانکۆی کوردستان


@anjomaneadabiat
590 viewsedited  03:46
باز کردن / نظر دهید
2021-03-20 12:14:59
" گِرداگِردِ مهر تابناک، ایران زمین
روزِ نو آمد و شد شادی بُرون، زَندر کمین
ای تو یزدان، ای تو گرداننده‌ی مِهر و سپهر
برترینش کن برایم این زمان و این زمین"

این عید سعید باستانی رو به همه شما عزیزان تبریک میگیم و آرزوی سالی پر از موفقیت برای شما و خانوادتون با دلی شاد و لبی خندون داریم


@anjomaneadabiat
210 views09:14
باز کردن / نظر دهید
2021-03-06 21:38:42
منتشر شد

" وطنی برای زخم و تنی برای عشق "
گزیده شعر نو هورامی

انتخاب و ترجمه‌: فرشید رستمی

مرکز پخش: ماد
برای تهیه‌ کتاب و خرید آنلاین می‌توانید به این آدرس‌ یا شماره تلفن‌های زیر مراجعه کنید.

نشانی: سنندج، چهار راه فرح، پاساژ عزتی، طبقه اول، مرکز پخش و توزیع کتاب ماد.

تلفن:
08733125259
00989375144836
00989185311337

Instagram: maad_book1
telegram: @madbook2019

به زودی در کتاب‌فروشی‌های سایر شهر‌ها

@hoboot97
196 views18:38
باز کردن / نظر دهید
2021-03-06 21:38:42 تازه‌های نشر

«وطنی برای زخم و تنی برای عشق» گزیده شعر نوِ هورامی، منتشر شد

شناسنامه‌ی کتاب: «وطنی برای زخم و تنی برای عشق» گزیده شعر نوِ هورامی، انتخاب و ترجمه‌ی #فرشید_رستمی، نشر افرود، تهران ۱۳۹۹.

این مجموعه تلاشی است برای معرفی و شناخت شعر نو هورامی و جریان شناسی این حرکت. مترجم ابتدا در مقدمه‌ای تحت عنوان " درآمدی کوتاه بر روایتی نو " به بررسی و تحلیل آغاز این جریان ادبی پرداخته و نخست، در سطور اول مقدمه بر چیستی و فراز و نشیب‌های ادبیات کلاسیک هورامی مروری گذرا کرده است. همچنین در این درآمد ذکر شده که شعر نو هورامی دو سرآغاز دارد؛ اولی در اقلیم کوردستان و دومی در کوردستان ایران.

زندەیاد #عثمان_محمد_هورامی اولین شاعری است که در سال ۱۹۷۲ م، هوشیارانه ساختار شعر ده هجایی هورامی را می‌شکند. بدین صورت اولین شعر نو هورامی تحت عنوان "#آتش_دل" در همین سال به قلم او نوشته‌ می‌شود. اما این حرکت برای #عثمان_محمد که یک تنه سامان و شکوه چندین صده‌ی شعر هورامی را به چالش کشیده بود، ثمر‌ه‌ی پرباری در برنداشت و کسی او را همراهی نکرد. نیز خود او به حوزه‌های دیگری چون ادبیات کودکان علاقه‌مند شد و هیچ وقت شعر نو را آنچنان که باید جدی نگرفت. به همین خاطر از او، جز تعدادی شعر منتشر شده در روزنامه و مجلات و فضای مجازی هیچ کتاب شعری چاپ نشد.

حرکت دوم در سال‌های آغازین دهه‌ی شصت خورشیدی در کوردستان ایران شکل گرفت و #جلیل_عباسی و #رئوف_محمود_پور، دو شاعر هم قطار و رفیق، با به اشتراک گذاشتن تجربه‌های خود برای هم و بی‌خبر از اشعار سال‌های قبلِ عثمان محمد، دست به شکستن تابوها و وزن و قافیه زدند و این بار شعر هورامی مشاهده‌گر زبانی تازه و دنیایی نو، لابه‌لای کلمات و ترکیبات مدرن و به‌روز شد.

سرآغاز دوم خوشبختانه در آن سال‌ها تجربه‌های دیگر شاعران را درپی داشت و تا به امروز مجموعه‌های فراوان شعر نو توسط شاعران به چاپ رسیده و توجه منتقدان را به خود جلب کرده است. قابل تامل است که ادامه‌ی جریان شعر نو در کوردستان ایران باعث شد پای زبان زنانه هم به این میدان باز شود و #کلثوم_عثمان‌پور را به عنوان اولین شاعر نوگرای هورامی، در پایان دهه شصت به بعد به مخاطبان شعر معرفی کند. شعرهای این سه تن در دهه شصت و وفور شاعران دیگر در دو دهه‌ی بعدی، سبب شد دوباره در اقلیم کوردستان نسلی تازه از شاعران هورامی قلم برای سرودن شعر نو بردارند و اکنون، قریب به نیم قرن است که این جریان ادامه دارد و روز به روز پخته‌تر از پیش می‌شود.

در ادامه‌ی مقدمه به تحلیل و بررسی چگونگی آغاز این حرکت ادبی پرداخته شده که هر کدام از این دوسرآغاز تحت تاثیر موج شعر نو سورانی در اقلیم کوردستان و کوردستان ایران بوده است.
اما شعرهایی که در این کتاب ترجمه شده از مجموع شاعرانی انتخاب شده که در این سالها در حوزه شعر نو هورامی قلم فرسایی کرده‌اند. این کتاب، کارِ پانزده شاعر را شامل می‌شود و از هرکدام بسته به مسئله‌ی ترجمه پذیرتر بودن تعدادی شعر ترجمه شده است. در قدم اول کار شاعرانی ترجمه شده که تنها شعر نو نوشتە‌اند و در دوره خود، توانسته‌اند پیشنهاد‌های جدیدی به این جریان شعری اضافه کنند و سپس، در بخش دیگری تحت عنوان " از دریچه‌ای دیگر " به ترجمه‌ی کار شاعرانی پرداخته شده که هنوز یک پایشان در کلاسیک و پای دیگرشان در خانه‌ی شعر نو است. برخی شاعران این مجموعه عبارتند از: #عثمان_محمد_هورامی، #جلیل_عباسی، #رئوف_محمودپور، #کلثوم_عثمان‌پور، #مدریک_کریمی، #مهدی_ابری، #صهیب_فاروق، #مهوش_درستکار، #صابر_عزیزی، #ژوان_رحیمی و...

فرشید رستمی متولد سال ۱۳۷٦ شهر هورامان تخت است. کتاب «وطنی برای زخم و تنی برای عشق»، سومین اثری‌ست که از او منتشر می‌شود. این شاعر و مترجم جوان سال ۹۵ نمایشنامه‌ی در #انتظار_گودو اثر #ساموئل_بکت را به هورامی ترجمه کرده و تابستان ۹۷ اولین مجموعه شعر خود را تحت عنوان "بە‌هم ریخته یعنی من، دنیا، افغانستان" به هورامی منتشر کرد.


ادامه مطلب...

بخش کُردی(سورانی):

‌ http://kurdishbookhouse.com/ku/100-522/

بخش کُردی(هورامی):

‌ http://kurdishbookhouse.com/ku/100-523

بخش فارسی:

‌ http://kurdishbookhouse.com/100-234


#اختصاصی_خانه_کتاب_کردی

■ بە کانال "خانهٔ کتاب كُردی" بپیوندید:

@kurdishbookhouse

پایگاه خبری خانهٔ کتاب كُردی
149 views18:38
باز کردن / نظر دهید
2021-03-06 01:39:44 زبان و ادبیات فارسی
در این کانال می توانید به پی دی اف تمامی کتاب ها و مقالات و حتی جزوه های درسی که سر کلاس ها تدریس می شود دسترسی پیدا کنید.
این کانال راهی است برای کمک به تمامی دوستان و دانشجویان زبان و ادبیات فارسی در هر ترم و دوره ای

https://t.me/adabiiatfarsi
144 views22:39
باز کردن / نظر دهید