Get Mystery Box with random crypto!

Erudite English Lyric & Translation Song: Wrecked Artist: Ima | Erudite Lyrics

Erudite English Lyric & Translation

Song: Wrecked
Artist: Imagine Dragons
Album: Mercury – Act 1
Genres: Alternative/Indie
Released: 2021

Lyric & Translation


Days pass by and my eyes stay dry,
and I think that I'm okay
'Til I find myself in conversation fading away
The way you smile, the way you walk
The time you took to teach me all that you had taught
Tell me, how am I supposed to move on?
روزها میگذرد
چشمان من خشک میماند
و من فکر میکنم که راضی هستم
تا اینکه خود را در مکالمه ای در حال محو میابم
گونه ای که تو لبخند میزنی
گونه ای که تو راه میروی
زمانی که صرف کردی تا همه آن چیزها را به من آموختی
به من بگو
چگونه بناست که بگذرم؟

These days I’m becoming everything that I hate
Wishing you were around but now it’s too late
My mind is a place that I can’t escape your ghost
این روزها تبدیل شده ام به هر چه که از آن متنفرم
در حسرت بودن تو کنارم که اکنون دیر شده است
ذهنم مکانی است که از روح تو نمیتوانم بگریزم

Sometimes I wish that I could wish it all away
One more rainy day without you
Sometimes I wish that I could see you one more day
One more rainy day
گاهی آرزو میکنم که میتوانستم همه ی این چیزها را دور کنم
یک روز بارانی دیگر بدون تو
گاهی آرزو میکنم که میتوانستم تو را یک روز دیگر ببینم
یک روز بارانی دیگر

Oh, I'm a wreck without you here
Yeah, I'm a wreck since you've been gone
I've tried to put this all behind me
I think I was wrecked all along
Yeah, I'm a wreck
آه اینجا من در هم شکستم بدون تو
بله از زمانی که تو رفته ای من در هم شکستم
کوشش کرده ام تا همه این چیزها را پشت سر بگذارم
فکر میکنم در تمام این مسیر در هم شکستم
بله من در هم شکستم

They say that the time will heal it, the pain will go away
But everything, it reminds me of you and it comes in waves
Way you laugh when your shoulders shook
The time you took to teach me all that you had taught
Tell me, how am I supposed to move on?
میگویند زمان درمانش میکند و این درد را دور خواهد کرد
اما هر چیزی که تو را یادآور شود امواج را به درون میکشد
گونه ای که تو میخندی وقتی که شانه هایت تکان میخورد
زمانی که صرف کردی تا همه ی آن چیزها را به من آموختی
به من بگو
چگونه گذر کنم؟

These days I’m becoming everything that I hate
Wishing you were around but now it’s too late
My mind is a place that I can’t escape your ghost
(تکرار ترجمه)

Sometimes I wish that I could wish it all away
One more rainy day without you
Sometimes I wish that I could see you one more day
One more rainy day
(تکرار ترجمه)

Oh, I’m a wreck without you here
Yeah, I’m a wreck since you’ve been gone
I’ve tried to put this all behind me
I think I was wrecked all along
(تکرار ترجمه)

These days when I’m on the brink of the edge
Remember the words that you said
Remember the life you led
You’d say, “Oh, suck it all up, don’t get stuck in the mud
Thinkin’ of things that you should have done”
I’ll see you again, my loved one
این روزها هنگامی که در لبه ی پرتگاه قرار میگیرم
واژه های تو را بخاطر می آورم
آن زندگی که تو رهنمون شدی را بخاطر می آورم
میگفتی که شکایت نکنم و در گل نمانم
و به آن چیزهایی می اندیشم که تو باید انجام میدادی
تو را دوباره خواهم دید
ای عشق یکتای من

I'll see you again, my loved one
Yeah, I'm a wreck
تو را دوباره خواهم دید، عشق یکتای من
بله من در شکسته‌ام

I’ll see you again, my loved one
(تکرار ترجمه)

Yeah, I’m a wreck without you here (loved one)
Yeah, I’m a wreck since you’ve been gone (I’m a wreck since you’ve been gone)
I’ve tried to put this all behind me
I think I was wrecked all along (I’m a wreck)
Yeah, I’m a wreck
(تکرار ترجمه)

Sometimes I wish that I could wish it all away but I can't
One more rainy day without you (one more rainy day)
Sometimes I wish that I could see you one more day but I can't
One more rainy day
(تکرار ترجمه)

Keywords

pass by: عبور کردن
fade away: محو شدن
move on: گذر کردن
ghost: روح
wreck: شکسته
wrecked: شکسته
heal: درمان کردن، التیام دادن
shook: past of shake
brink: لبه ی شیب
edge: لبه، پرتگاه
suck it up: stop complaining
get stuck: گیر کردن
mud: گل


| @erudite_english
| @erudite_lyrics