Get Mystery Box with random crypto!

انجمن صنفی مترجمان استان البرز

لوگوی کانال تلگرام tiaap_ir — انجمن صنفی مترجمان استان البرز ا
لوگوی کانال تلگرام tiaap_ir — انجمن صنفی مترجمان استان البرز
آدرس کانال: @tiaap_ir
دسته بندی ها: دستهبندی نشده
زبان: فارسی
مشترکین: 280
توضیحات از کانال

انجمن صنفی مترجمان استان البرز
👈 حامی مترجمان در حوزه نشر
👈 برگزارکننده دوره‌های تخصصی آموزشی
👈 معرفی مترجم حرفه‌ای و همکاری با نهادهای دولتی و غیردولتی
♦️رئیس انجمن:
✅ @sanaz_esfandiari
♦️روابط عمومی:
@tiaap
☎️۰۹۱۹۵۹۳۰۰۱۵
🌐tiaap.ir

Ratings & Reviews

4.33

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

2

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

0


آخرین پیام ها 2

2022-06-04 17:33:14
ترجمه متون روانشناسی (مدت زمان ۲۰ ساعت/ ۱۰ جلسه دو ساعتی)
در این کارگاه - که به‌شکل حضوری در دفتر انجمن مترجمان البرز برگزار می‌شود - علاقمندان به ترجمه متون روانشناسی عمومی (از انگلیسی به فارسی) می‌توانند با حضور در جلسات٬ با متون روانشناسی٬ ساختار و اصطلاحات و بهترین شیوه ترجمه این متون آشنا شوند. کارگاه به شکل عملی برگزار می‌شود. به دانشجویانی که ۸۰ درصد جلسات را حضور داشته باشند٬ گواهی پایان دوره اعطا می‌شود. ‌
کسانی که در پایان دوره امتیاز کافی را کسب کرده و مورد تایید ناشر همکار قرار گیرند، به ناشر معرفی می‌شوند.
زمان: یکشنبه-سه‌شنبه ساعت ۱۶ الی ۱۸ – شروع دوره متعاقبا اعلام خواهد شد
هزینه: ۸۰۰ هزار تومان آزاد - ۷۰۰ هزار تومان برای اعضا (در دو قسط)
مدرس: مهسا خراسانی
برای ثبت نام با شماره زیر تماس بگیرید:
۰۹۱۹۵۹۳۰۰۱۵
148 viewsedited  14:33
باز کردن / نظر دهید
2022-05-28 22:00:10
سی‌ و ششمین نشست نقد ادبی انجمن مترجمان البرز به نقد کتاب «#مردی_که_سگها_را_دوست_داشت » اختصاص دارد.
این نشست روز چهارشنبه ۱۸ خرداد ماه سال ۱۴۰۱ از ساعت ۱۷ الی ۱۹ با حضور مترجم کتاب٬ #منیژه_مهرایی در دفتر انجمن مترجمان البرز برگزار می‌شود. آقایان #مهدی_معرف و #احمد_درخشان به نقد و بررسی این اثر خواهند پرداخت.
مقدم همه علاقه‌مندان به ادبیات داستانی را در این مجمع گرامی می‌داریم.‌‌
محل برگزاری: کرج، پارک نبوت، خانه باغ فرهنگ و هنر

کسانی که علاقه‌مند به شرکت در جلسه هستند، لطفا با روابط عمومی در واتس‌اپ یا تلگرام ۰۹۱۹۵۹۳۰۰۱۵ و یا دایرکت هماهنگ کنند. ‌

#انجمن_صنفی_مترجمان_استان_البرز ‌
#ساناز_اسفندیاری ‌
#روابط_عمومی
#ترجمه
#مترجم
#نقد_ادبی
#کرج
#البرز‌‌
ارتباط با ما از طریق
تلگرام tiaap
واتساپ ۰۹۱۹۵۹۳۰۰۱۵‌ ‌ ‌

اطلاعات بیشتر در
www.tiaap.ir
T.me/tiaap_ir
181 views19:00
باز کردن / نظر دهید
2022-04-22 14:55:40 اطلاعیه

عضو محترم انجمن صنفی مترجمان استان البرز پیرو اطلاعیه اخیر اداره کل تعاون و امور اجتماعی استان مبنی بر تکمیل اطلاعات اعضا (اضافه شدن اطلاعات شناسنامه در لیست عضویت) لطفا تصویر صفحه اول شناسنامه خود را طی ۲۴ ساعت آینده به آیدی روابط عمومی @tiaap.ir و یا در واتس‌اپ به همین شماره ارسال نمایید.

باتشکر
مریم سلطانی
مدیر روابط‌عمومی انجمن صنفی مترجمان استان البرز
228 views11:55
باز کردن / نظر دهید
2022-04-15 20:46:33 ‍ ‍ #مترجمان باید به جایگاهی برسند که روزی شایسته‌ترین افراد برای نشستن روی کرسی #مترجم_رسمی باشند. مترجم‌ رسمی باید پایه‌های زبانی مستحکمی داشته باشد؛ باید زبان‌دان باشد، آگاه باشد، چشمانی باز داشته باشد.
بدون تسلط بر پایه‌های دو زبان نمی‌توان به سوی مترجم رسمی شدن خیز برداشت. همه آنچه در #ترجمه_اسناد اتفاق می‌افتد نام‌ها و تاریخ‌ها و فرم‌ها نیستند. چه بسا مترجم‌ رسمی باید متنی را برگردان کند که پر از اصطلاحات و ترکیب‌های #حقوقی است. تسلط نداشتن بر آنچه #ترجمه می‌کنیم دردناک است و مسلط نبودن بر ترجمه اصطلاحات و جمله‌های حقوقی، فاجعه‌بار...
باید مترجمانی تربیت شوند که گزینه‌های اصلی مترجم رسمی شدن در آینده نزدیک یا دور باشند.
باید مترجمانی با تسلط، آگاه و باسواد تربیت شوند؛ مترجمانی شجاع، با اعتماد به نفس، صادق، و از همه مهم‌تر مترجمانی امین.
مترجم‌ باید بیش از هر کسی بداند متن سند امانتی است در دستانش؛ که هر واژه و هر جمله اهمیتی بسیار زیاد دارد و باید قایق متن مبدا را به ساحل آرام متن مقصد برساند.
شروع ثبت نام دوره جامع ترجمه اسناد و مدارک

این دوره متشکل از دو فصل است:

فصل اول بر ایجاد تسلط بر ترجمه متون حقوقی استوار است بیش از ۹۰ درصد از محتوای این کارگاه بر ترجمه فارسی به انگلیسی متمرکز است و کمتر از ۱۰ درصد آن را #ترجمه_متون_حقوقی_انگلیسی_به_فارسی تشکیل می‌دهد.
در فصل دوم به #ترجمه_اسناد_و_مدارک می‌پردازیم؛ از مدارک هویتی گرفته تا پیچیده‌ترین اسناد.
امید است ترجمه آموزان با گذراندن این دوره بسیاری از آنچه برای ورود به این عرصه یا تکمیل مهارت‌هایشان نیاز دارند را کسب کنند.
طول هر فصل از این دوره جامع ۲۴ ساعت آموزشی است که در قالب ۸ جلسه ۳ ساعته برگزار خواهد شد.
دو فصل این دوره بدون فاصله زمانی برگزار خواهد شد.
هفته‌ای یک جلسه سه ساعته
زمان برگزاری: اردیبهشت ۱۴۰۱
محیط کلاس: گوگل میت (مجازی)
شروع دوره: چهارشنبه ۱۴ اردیبهشت

شهریه: ۱/۸۰۰/۰۰۰ هزار تومان
اعضا انجمن‌های استانی: ۱/۶۰۰/۰۰۰ هزار تومان

T.me/tiat1
244 views17:46
باز کردن / نظر دهید
2022-04-10 14:54:38
فراخوان انتخاب بازرس٬ انجمن صنفی مترجمان استان البرز

اعضا محترم انجمن مترجمان البرز٬

با توجه به برگزاری مجمع سالانه انجمن مترجمان البرز در بهار ۱۴۰۱ و لزوم انتخاب بازرس جدید انجمن٬ خواهشمند است کسانی که مایلند برای این سِمَت نامزد شوند٬ شرح حال حرفه‌ای خود را نهایتاً‌ تا چهارشنبه ۳۱ اردیبهشت ماه سال جاری به ایمیل انجمن به نشانی info@tiaap.ir ارسال نمایند.
طبق اساسنامه انجمن٬ بازرس باید دارای شرایط زیر باشد:

۱. تابعیت جمهوری اسلامی ایران
۲. التزام عملی به قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران
۳. عدم وابستگی به احزاب و گروه‌های سیاسی غیرقانونی
۴. نداشتن محکومیت قطعی کیفری موثر
۵.عدم اشتهار به فساد اخلاق
۶. عدم اعتیاد به مواد مخدر
۷. حداقل پنج سال سابقه مدیریت در حوزه ترجمه یا عضویت در هیئت علمی و مدرس دانشگاه در حوزه ترجمه یا داشتن حسن شهرت و آثار منتشر شده برجسته در حوزه ترجمه
۸. عضو انجمن مترجمان استان البرز

در مجمع سالانه انجمن مترجمان البرز٬ طبق اساسنامه و روال سابق٬ انتخابات بازرس انجام خواهد شد.

ساعت دقیق و سایر جزییات در اطلاعیه‌های بعدی اعلام می‌شود.

روابط عمومی انجمن صنفی مترجمان البرز
218 views11:54
باز کردن / نظر دهید
2022-04-10 01:07:06
برای ثبت‌نام به روابط‌عمومی انجمن مترجمان استان البرز پیام دهید.
158 viewsedited  22:07
باز کردن / نظر دهید
2022-04-03 11:25:39
به دلیل درخواست مکرر شما همراهان #انجمن_صنفی_مترجمان_استان_البرز‌‌ برای دومین دوره برگزار می‌کند:

کارگاه آموزش نرم افزارهای مترجم یار SDL Trados 2021 و MateCat


مزایای شرکت در این دوره:
کمک به افزایش بهره‌وری مترجم تا بیش از ۳۰ درصد
افزایش سرعت و دقت پروژه‌های ترجمه
کمک به افزایش درآمد مترجم بواسطه افزایش‌
سرعت و دقت مدیریت بهینه پروژ‌‌ه‌ها و مشتریان ترجمه
کمک به حضور در بازارهای بین‌المللی ترجمه
ارایه گواهی پایان دوره

هزینه دوره:
۴۰۰ هزار تومان (۲۰ درصد تخفیف برای اعضای انجمن مترجمان)

مدت دوره: ۸ ساعت (۴ جلسه ۲ ساعته)
زمان: روزهای ۲۴، ۲۵ و ۳۱ فروردین و ۱ اردیبهشت ۱۴۰۱
ساعت ۱۷ الی ۱۹
مدرس: دکتر #امیر_داود_حیدر_پور دانش آموخته #دکتری #مترجمی #زبان_انگلیسی از #دانشگاه_فردوسی_مشهد و عضو هیات علمی گروه زبان انگلیسی #دانشگاه_خیام_مشهد

ثبت نام از طریق پیام به روابط عمومی در واتساپ و تلگرام: ۰۹۱۹۵۹۳۰۰۱۵
#ساناز_اسفندیاری ‌
#ترجمه
#مترجم
#البرز
#کرج
375 views08:25
باز کردن / نظر دهید
2022-03-31 15:58:47
کارگاه فرصت‌های شغلی و اخلاق حرفه‌ای برای مترجمان زبان
این کارگاه در حقیقت یک نشست تعاملی کوتاه مدت است به منظور تبادل نظر درباره برخی از مهمترین مسائل حوزه کاری مترجمان. مباحثی چون:
- ویژگی‌های لازم و ضروری مترجمان برای اشتغال به کار
- فرصت‌های شغلی برای مترجمان
- تعریف و تشریح مسئولیت مترجمان در حرفهٔ مورد نظر
- مزایا و معایب مشاغل مختلف در حوزه ترجمه
- اخلاق حرفه‌ای مترجمان
مباحثی که در این نشست مطرح خواهد شد در هیچ دانشگاه و آموزشکده‌ای به دانشجویان آموزش داده نمی‌شود٬ اما برای ورود و به بازار کار حرفه‌ای و نیز دوام در محیط حرفه‌ای و رقابتی بسیار ضروری است.
این کارگاه چهارشنبه ۷ اردیبهشت ماه سال جاری از ساعت ۱۵ الی ۱۸ در دفتر انجمن مترجمان برگزار خواهد شد.
لطفا توجه کنید که این کارگاه برای دانشجویان رشته زبان٬ فارغ‌التحصیلان رشته زبان٬ علاقه‌مندان به حرفه ترجمه و حتی برای شاغلان این حوزه بسیار مفید است.
شهریه برای اعضا انجمن ۱۰۰ هزار تومان و غیر اعضا ۱۵۰ هزار تومان
مهلت ثبت نام تا دوشنبه ۵ اردیبهشت
برای ثبت نام به روابط عمومی انجمن در تلگرام یا واتس اپ ۰۹۱۹۵۹۳۰۰۱۵ پیام دهید
172 views12:58
باز کردن / نظر دهید