Get Mystery Box with random crypto!

انجمن شاهنامه خواني سراسری کانادا 📚دبي📚 ایران

لوگوی کانال تلگرام anjomanshahnameh — انجمن شاهنامه خواني سراسری کانادا 📚دبي📚 ایران ا
لوگوی کانال تلگرام anjomanshahnameh — انجمن شاهنامه خواني سراسری کانادا 📚دبي📚 ایران
آدرس کانال: @anjomanshahnameh
دسته بندی ها: دستهبندی نشده
زبان: فارسی
مشترکین: 1.69K
توضیحات از کانال

به درگاه نخستين انجمن شاهنامه خواني سراسری
خوش امديد ، نشست هاي اين انجمن هر چهار شنبه در "زووم" برگزار ميشود.
تاریخ تاسیس : اذر ۱۳۹۲
دسامبر ۲۰۱۳
https://t.me/anjomanshahnameh
📜🗞📚
@NPahlav ارتباط با ادمين
nadypahlav@gmail.com

Ratings & Reviews

3.00

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

1

2 stars

0

1 stars

1


آخرین پیام ها

2022-07-27 20:34:44
پارس

این شاخه ریشه در نواحی جنوب غربی ایران دارند و برای پیدا کردن منشا پارسها از سه حالت خارج نیست که

1_ در آغاز مهاجرانی از کاسپین بودند که به آرامی در سراسر فلات ایران و میان رودان پراکنده شدند

2_همنژادان کاسپین ها بوده اند که از ابتدای تاریخ در نواحی جنوبی ایران ساکن بودند

3_تلفیقی از بومیان جنوب ایران و مهاجرین کاسپین بوده باشند 

به هر حال هر کدام از سه عامل در مورد پارس ها صحیح بدشد آنها آریایی تبار بوده اند  تمدن هایی چون ایلام، آرت، جیرفت، شهر سوخته سومر(به احتمالا زیاد) و بابل نو را پدید آوردند.


@aryan_race
197 views17:34
باز کردن / نظر دهید
2022-07-15 00:23:57
فراز و نشیب های تاریخ ایران را باید شناخت و از انها تجربه کسب کرد .
کنسرت نمایشی سی صد برای اواخر تیر ماه ، تمدید گشت .
دوستانی که علاقه مند به شناختن بخشی از تاریخ ایران در زمان حمله مغول‌ها به نیشابور هستند بطور یقین از این نمایش لذت خواهند برد .
سی ، کاری است از سهراب پور ناظری با همکاری چندی از هنرمندان به نام ایران ،
جواد عزتی ، مهران غفوریان ، طناز طباطبايی، ماهور الوند ، رضا کیانیان و عرفان ناصری .....

#انجمن_شاهنامه_خوانی_سراسری #شاهنامه #کنسرت_سیصد #مغول #نیشابور #پهلوانان_نمیمیرند #سهراب_پورناظری #نمایش #تاریخ_ایران #ایرانشناسی
@anjomanshahnameh
525 viewsedited  21:23
باز کردن / نظر دهید
2022-06-29 21:41:31
آیا میشود این فرتورها را شاهد
و یا مصداقی برای این ابیات از شاهنامه دانست ؟
فریدون فرخ فرشته نبود
ز مشک و ز عنبر سرشته نبود
به داد و دهش یافت این نیکویی
تو داد و دهش کن فریدون تویی


آیا هر گونه دهش را می توان با منظور داد و دهش در شاهنامه یکی دانست !؟
منظور از داد و دهش فریدون گونه چیست؟

@anjomanshahnameh
738 viewsedited  18:41
باز کردن / نظر دهید
2022-06-29 15:36:15
برگزاری نشست های حضوری شاهنامه خوانی به دعوت کتابخانه بزرگ (Bibliothe que)شهرداری مونترال در کانادا به سه زبان فارسی ،انگلیسی و فرانسه .
این برای نخستین بار است که یک مجتمع رسمی دولتی و غیر ایرانی ،کلاسهای شاهنامه خوانی را برگزار می کند.
در برگزاری این نشست از بانو #نادره_پهلوان در خواست شد که آموزگاری این نشست هارو به عهده داشته باشند.
ودر مجله‌ رسمی شهرداری مونترال ،برگزاری نشست ها خبر رسانی می‌شود.

@anjomanshahnameh
660 viewsedited  12:36
باز کردن / نظر دهید
2022-06-25 11:43:02
در حال حاضر که کمبود فیلم و سریال‌های ملی و تاریخی در ایران بسیار چشمگیر است ، دیدن سریال ملکشاه سلجوقی با ترجمه فارسی ،می‌تواند تا حدودی بخشی از تاریخ ایران را به نمایش بگذارد .
در این سر یال دغدغه پادشاه و خواجه نطام الملک حفظ ایران بزرگ و قدرتمند بوسیله ملکشاه سلجوقی است ، این سریال به حکومت سلجوقیان در ایران پرداخته است با محوریت وزیر قدرتمند و با تدبیر ایرانی ،خواجه نظام الملک و حسن صباح و فدائیان اسماعیلیه و همچنین دانشمندانی چون خیام و.... می باشد
در این سر یال دغدغه پادشاه حفظ ایران بزرگ و قدرتمند است.

@anjomanshahnameh
735 viewsedited  08:43
باز کردن / نظر دهید
2022-06-13 15:00:09
به روایت شاهنامه فردوسی در داستان زال و رودابه ، در تنش جنگ مابین ایران و کابل ، سیندخت با تدبیری بی همتا، پا به میدان میگذارد و به عنوان سفیر صلح از سوی کابل به سوی ایران حرکت میکند و با سام که نماینده منوچهر شاه بود ، به گفتگو مینشیند و باعث میشود آتش جنگ بین دو کشور شعله ور نشود و به صلحی پایدار برسند .
چو شد ساخته کار خود بر نشست
چو گردی به مردی میان را ببست
یکی ترگ رومی به سر بر نهاد
یکی باره زیراندرش همچو باد
بیامد گرازان به درگاه سام
نه آواز داد و نه برگفت نام
به کار آگهان گفت تا ناگهان
بگویند با سرفراز جهان
که آمد فرستاده‌ای کابلی
به نزد سپهبد یل زابلی
ز مهراب گرد آوریده پیام
به نزد سپهبد جهانگیر سام
بیامد بر سام یل پرده‌دار
بگفت و بفرمود تا داد بار
فرود آمد از اسپ سیندخت و رفت
به پیش سپهبد خرامید تفت
زمین را ببوسید و کرد آفرین
ابر شاه و بر پهلوان زمین
نثار و پرستنده و اسپ و پیل
رده بر کشیده ز در تا دو میل
یکایک همه پیش سام آورید
سر پهلوان خیره شد کان بدید
پر اندیشه بنشست برسان مست
بکش کرده دست و سرافگنده پست
که جایی کجا مایه چندین بود
فرستادن زن چه آیین بود؟
نفر بعدی کیست ؟
@anjomanshahnameh
920 viewsedited  12:00
باز کردن / نظر دهید
2022-06-12 09:06:48
@anjomanshahnameh
670 viewsedited  06:06
باز کردن / نظر دهید
2022-06-12 09:05:13
@anjomanshahnameh
638 viewsedited  06:05
باز کردن / نظر دهید
2022-06-11 08:30:18
uci_jordan_center Please join us for a discussion in PERSIAN by Dr. Lukman Boymatov (Institute of Tajik Studies) about the Turan-Nama Journal

دکتر لقمان بوماتوف و توران نامه

سخنرانی به فارسی است

Wed., June 8th

11:00-12:00

Humanities Gateway 1341 (Persian Conference

Room)

@anjomanshahnameh
600 viewsedited  05:30
باز کردن / نظر دهید
2022-06-06 11:25:04 شهر و قصه

«همین دیشب با دستیارم از کانال هفت یک فیلم قدیمی دیدیم. فیلم اقتباسی بود از داستان عشق اردشیر و گلنار. من و طوبا این فیلم‌های قدیمی ترکی را برای این می‌بینیم که هم استانبول قدیمی را یک دل سیر تماشا کنیم و هم برای اینکه بفهمیم فیلمنامه‌نویس قصه را از کدام یکی از کتاب‌های قدیمی کش رفته. استانبول در این چند سال چقدر عوض شده... مدرن‌تر شده اما چشم آدم هنوز هم دنبال کوچه‌ها و خیابان‌های و میدان‌‌های قدیمی است. قصه‌هایی که از شاهنامه اقتباس می‌شوند هم همین‌طورند... شاید کسانی مثل شما باشند که شاهنامه را بارهاوبارها بخوانند و برای سینمای ایران و ترکیه فیلمنامه بنویسند. از پاکستان و هند گرفته تا خاورمیانه همه این داستان‌ها را خیلی دوست دارند و مثل سینمای ما آن‌ها هم مرتب از این داستان‌ها فیلم‌ می‌سازند. » (اورهان پاموک، زنی با موهای قرمز/موقرمز، ص۱۵۰ و ۱۷۸)*

رمان زنی با موهای قرمز/ موقرمز روایتی امروزی از داستان رستم و سهراب است، به بیان‌ دقیق‌تر داستانی است که در متنِ زندگیِ امروز و در جریانِ مجموعه‌وقایعی که امروز رخ می‌دهند و به‌بهانهٔ زندگی و ذهنِ راوی‌ای متعلق‌به اکنون به کندوکاو و جست‌وجو در معنای زنده و حیّ‌وحاضرِ آن قصهٔ کهن می‌پردازد. رستم و سهرابِ این داستان در طولِ رمان و در تداوم نسلیْ مدام جا عوض می‌کنند، به‌گونه‌ای که «سهرابِ یک موقعیت» و «رستمِ موقعیتِ دیگر» می‌شوند.
رمان از این ایدهٔ محوری جان گرفته است که قصه‌های قدیمی، به این معنیْ حقیقت و اصالت دارند و رازی در دل نهفته‌اند که فارغ از قید زمان در زندگیِ واقعیِ ما تحقق می‌یابند. اما وقتی لباسِ واقعیتْ بر تن می‌کنند و بدون درزدن به زندگی ما وارد می‌شوند، با برش و دوختِ امروزی‌شان اغلب شناسایی نمی‌شوند.
راوی این رمان که از نوجوانی پدر ترکش کرده، گرفتار داستان رستم و سهراب است، با این داستان فکر می‌کند و از پشت آن زندگی و آدم‌ها را می‌بیند و می‌فهمد. و تمام سفرهایش را به‌قصد دیدنِ نگاره‌‌های شاهنامه ترتیب می‌دهد و در سفر درست همان مسیری را دنبال می‌کند که نگاره‌های شاهنامه پیشتر رفته‌اند: کتابخانه‌های اروپا.
راوی زندگی خود را در و با داستان رستم و سهراب می‌فهمد و پردهٔ آخرِ داستانِ زندگی‌اش را هم پیش از به‌آخررسیدن، بنابر همین داستان درمی‌یابد. اما آیا «نزدیکی و قرابت جبری» میان زندگی و قصه‌های قدیمی، آن‌گونه که پاموک می‌گوید، خطوط زندگی راوی و داستان رستم و سهراب را به هم نزدیک کرده است یا ذهن راوی، که به‌طرزی وسواس‌گونه به جاذبهٔ غمبارِ این داستانْ درپیوند با داستانِ زندگیِ خودش و کندوکاو برای فهمِ هر دوِ آن‌ها مبتلا شده، روح این قصهٔ قدیمی را در زندگیِ خودِ او احضار کرده است؟
این مطلب، که به‌جنبه‌ای از رمان پاموک اشاره داشت، مقدمهٔ مطلب دیگری است دربارهٔ این رمان و آنچه از داستان رستم و سهراب به ما می‌گوید.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
* دو ترجمهٔ فارسی این رمان را من دیده و مقایسه کرده‌ام اما برای رجحان‌ندادن یکی بر دیگری از هر دو نام برده‌ام و عبارات نقل‌شده معدل هردوِ آن‌هاست.

#استاد_مهری_بهفر
@anjomanshahnameh
705 views08:25
باز کردن / نظر دهید