Get Mystery Box with random crypto!

نکته 5: به عبارت زیر توجه کنید: Looks like we're in for a ra | آموزش زبان انگلیسی

نکته 5:
به عبارت زیر توجه کنید:
Looks like we're in for a rainy weekend

وقتی میگیم We're in for something انتظار داریم که بزودی یه اتفاقی بیوفته، خصوصا یه اتفاق ناخوشایند. ترجمه انگلیسی این عبارت حق مطلب رو بهتر ادا می‌کنه:

Be in for something: To be going to experience something, especially something unpleasant

Looks like we're in for a rainy weekend
"مثل اینکه قراره آخر هفته بارونی داشته باشیم"


نکته 6:
تو موضوع پیش‌بینی هوا، وقتی هواشناسی یه وضعیت آبو هوایی رو پیش‌بینی می‌کنه، برای اشاره به اون پیش‌بینی از Call for استفاده میشه. به عبارت زیر توجه کنید:
The forecast calls for scattered showers

عبارت The forecast اشاره داره به هواشناسی که تو تلوزیون می‌بینید یا رادیو می‌شنوید. به خود اون شخص هواشناس هم میگن meteorologist. عبارت Scattered showers هم همون "رگبار پراکنده" هست. ترجمه عبارت بالا میشه:

"هواشناسی رگبار پراکنده رو پیش‌بینی کرده"

نکته: تو اینجور مواقع که می‌خواهید بگید هوشاناسی چه هوایی پیش‌بینی کرده، از "حال ساده" به جای "گذشته کامل" استفاده میشه.
The forecast calls for…
The forecast says…

ادامه دارد...

Stay tuned with us @avaltc