Get Mystery Box with random crypto!

عکسفورد

لوگوی کانال تلگرام axford_efl — عکسفورد ع
لوگوی کانال تلگرام axford_efl — عکسفورد
آدرس کانال: @axford_efl
دسته بندی ها: دستهبندی نشده
زبان: فارسی
مشترکین: 91
توضیحات از کانال

آموزش زبان انگلیسی با عکس و فیلم
احمد عبداله‌زاده مهنه
@A_Mehneh

Ratings & Reviews

3.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

1


آخرین پیام ها 2

2017-06-18 13:07:07
@Axford_EFL
1.1K viewsedited  10:07
باز کردن / نظر دهید
2017-06-14 12:11:03
#تازه_مسلمان اهل‌سنت آمریکایی #داعش را «خوارج» خواند

@now_negar
89 views09:11
باز کردن / نظر دهید
2017-06-14 12:02:33
بِعلِیِّ بْنِ موسیٰ...

Thousands of pilgrims seek forgivness from Allah (swt) through the Ahlulbayt (as) on the first Qadr Night

@kaboutarharam
87 views09:02
باز کردن / نظر دهید
2017-06-11 15:14:08 Samaritan worshippers gather to pray on top of Mount Gerizim near the northern West Bank city of Nablus as they celebrate the Shavuot festival at dawn.

Photo: Jaafar Ashtiyeh/AFP/Getty Images

Samaritan (n) /səˈmærɪtən/
member of a community of Jews

dawn (n) /dɔːn/
= daybreak, sunrise
the time of day when light first appears
* They start work at dawn.
* It's almost dawn.
* We arrived in Sydney as dawn broke (= as the first light could be seen).
* summer’s early dawns
* He works from dawn till dusk (= from morning till night).

عبادت‌کنندگان سامری جمع می‌شوند تا دعا کنند روی کوه جِرِزیم نزدیک کرانۀ باختری شمالی شهر نابلس همچنان‌که آن‌ها جشن می‌گیرند جشنوارۀ شاووعوت را در اول صبح.

مؤمنان سامری جمع می‌شوند تا دعا کنند روی کوه جِرِزیم نزدیک شمال کرانۀ باختری شهر نابلس همچنان‌که جشن می‌گیرند جشنوارۀ شاووعوت را در اول صبح.

مؤمنان سامری، هم‌زمان با بزرگداشت عید شاووعوت در آغاز صبح، برای دعاکردن روی کوه جرزیم جمع می‌شوند. این کوه نزدیک شهر نابلس در شمال کرانۀ باختری واقع شده است.

نکتۀ ۱
این سامری‌ها شاخۀ کوچکی از یهود هستند که همین کوه جرزیم را قبلۀ خودشان می‌دانند و تقریباً همه‌شان همان دوروبر زندگی می‌کنند.

نکتۀ ۲
دقت کنید که این عبارت را درنهایت چطور ترجمه کردیم:
northern West Bank city of Nablus
شهر نابلس در شمال کرانۀ باختری

نکتۀ ۳
برای واژۀ
dawn
برابرهای گوناگونی می‌توان گفت: آغاز صبح، سپیده، سپیده‌دم و... . باید دید کدام‌یک از این‌ها مناسب حال‌وهوای متن است.

@Axford_EFL
843 views12:14
باز کردن / نظر دهید
2017-06-11 09:42:50
Samaritan worshippers gather to pray on top of Mount Gerizim near the northern West Bank city of Nablus as they celebrate the Shavuot festival at dawn.

@Axford_EFL
733 views06:42
باز کردن / نظر دهید
2017-06-09 12:24:46 یکی از عکسفوردی‌ها پیام داده که دارد درس‌ها را از اول می‌خواند. یاد بگیرید بچه‌ها!
654 views09:24
باز کردن / نظر دهید
2017-06-09 12:20:51
Police officers evacuate a child from the parliament building during an attack in Tehran, Iran…

Photo: Omid Vahabzadeh/AFP/Getty Images

@Axford_EFL
659 views09:20
باز کردن / نظر دهید
2017-06-09 12:03:31 Police officers evacuate a child from the parliament building during an attack in Tehran, Iran. Islamic State claimed responsibility as gunmen and suicide bombers killed at least five people in twin assaults.

evacuate (v) /ɪˈvækjueɪt/
to move people from a place of danger to a safer place
* Police evacuated nearby buildings.
* Children were evacuated from London to escape the bombing.
* Families were evacuated to safer parts of the city.

state (n) /steɪt/
(also the State) the government of a country
* matters/affairs of state
* people who are financially dependent on the state
* a state-owned company
* They wish to limit the power of the State.

claim (v) /kleɪm/
to say officially that you are responsible for something that has happened
* The group claimed responsibility for the bombings.

gunman (n) /ˈɡʌnmən/
a man who uses a gun to steal from or kill people
* Two gunmen opened fire on the car.

at least (adv)
not less than
* It'll cost at least 500 dollars.
* She must be at least 40.
* Cut the grass at least once a week in summer.
* I've known her at least as long as you have.

twin (adj) /twɪn/
used to describe two things that are connected, or present or happening at the same time
* The prison service has the twin goals of punishment and rehabilitation.

assault (n) /əˈsɔːlt/
= attack
(by an army, etc.) the act of attacking a building, an area, etc. in order to take control of it
* An assault on the capital was launched in the early hours of the morning.

افسران پلیس خارج می‌کنند یک کودک را از ساختمان پارلمان در طول یک حمله در تهران، ایران. دولت اسلامی ادعا کرد مسئولیت همچنان‌که مردان تفنگ‌دار و بمب‌گذارهای انتحاری کشتند حداقل پنج نفر را در حمله‌های دوگانه.

افسران پلیس خارج می‌کنند کودکی را از ساختمان پارلمان در طول حمله‌ای در تهران. داعش بر عهده گرفت مسئولیت همچنان‌که مردان تفنگ‌دار و بمب‌گذارهای انتحاری کشتند حداقل پنج نفر را در دو حملۀ هم‌زمان.

در جریان حمله‌ای تروریستی در تهران، مأموران پلیس کودکی را از ساختمان مجلس خارج می‌کنند. حملۀ افراد مسلح و بمب‌گذارهای انتحاری در دو عملیات هم‌زمان در تهران، حداقل پنج شهید بر جای گذاشته است. داعش مسئولیت این حمله‌ها را بر عهده گرفت.

نکتۀ ۱
پارلمان ایران را می‌گوییم «مجلس». دربارۀ دیگر کشورها همان «پارلمان» را به‌کار می‌بریم.

نکتۀ ۲
داعش، کوته‌نوشت این عبارت است: الدولة الاسلامیة فی العراق و الشام. معادل انگلیسی‌اش می‌شود:
Islamic State of Iraq and Sham (ISIS)
یا
Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL)
آن Levant ترجمۀ همان شام است. این جماعت پس از مدتی اسمشان را کوتاه کردند: دولت اسلامی یا همان
Islamic State
که البته همچنان به داعش معروف است.

نکتۀ ۳
فعل
claim
معمولاً به‌معنای ادعاکردن به‌کار می‌رود؛ اما در چنین بافتی همان برعهده‌گرفتن است.

نکتۀ ۴
واژۀ
twin
را در درس‌های قبل هم دیده‌اید: دوقلو. این واژه در چنین بافتی یعنی دو چیز یا رخداد شبیه و مرتبط باهم. بنابراین گفتیم دو حملۀ هم‌زمان.



همدل با همۀ زخم‌خوردگان این جنایت وحشیانه، در غم بازماندگان شهدای ماه رمضان تهران شریکیم.

@Axford_EFL
741 viewsedited  09:03
باز کردن / نظر دهید
2017-06-08 06:12:51
به عربستان سعودی:
حداقل در ماه رمضان از ترور و خون‌ریزی دست بردارید.

@Axford_EFL
530 viewsedited  03:12
باز کردن / نظر دهید
2017-06-06 10:35:12 Soyuz MS-03 space capsule carrying the International Space Station crew of Russian cosmonaut Oleg Novitskiy and French astronaut Thomas Pesquet touches down.

Photo: Shamil Zhumatov/AFP/Getty Images

crew (n) /kruː/
all the people working on a ship, plane, etc.
* None of the passengers and crew were injured.
* crew members
* a change of crew in Frankfurt

cosmonaut (n) /ˈkɒzmənɔːt/
an astronaut from the former Soviet Union

astronaut (n) /ˈæstrənɔːt/
a person whose job involves travelling and working in a spacecraft
sending astronauts into space

touch down (v)
(of a plane, spacecraft, etc.) to make contact with the ground as it lands
* Tornadoes touched down in Alabama and Louisiana.

کپسول فضایی سایوز ام‌اس-۰۳ حمل می‌کند کارکنان ایستگاه فضایی بین‌المللی فضانورد روسی اولگ نوویتسکی و فضانورد فرانسوی توماس پسکه بر زمین می‌نشیند.

کپسول فضایی سایوز ام‌اس-۰۳ که حمل می‌کند کارکنان ایستگاه فضایی بین‌المللی، فضانورد روسی، اولگ نوویتسکی و فضانورد فرانسوی، توماس پسکه بر زمین می‌نشیند.

کپسول فضایی سایوز ام‌اس-۰۳ بر زمین می‌نشیند. این کپسول، حامل اولگ نوویتسکی روس و توماس پسکۀ فرانسوی، دو تن از فضانوردان ایستگاه فضایی بین‌المللی است.

نکتۀ ۱
به فضا هم که بروید، «قاعدۀ طلایی» دست از سرتان برنمی‌دارد!
space capsule carrying
در اصل بوده
space capsule [which/that is] carrying

نکتۀ ۲
چنان‌که در توضیح واژه‌ها دیدید، این دو واژه یک معنا دارند:

cosmonaut
astronaut

فقط
cosmonaut
از روسی گرفته شده و به فضانوردان روس اطلاق می‌شود.

نکتۀ ۳
چرا جمله را می‌شکنیم؟ چون بین اول و آخرش زیاد فاصله می‌افتد. در اول جمله می‌گوییم کپسول فضایی سایوز. شنونده هی منتظر است ببیند که بالاخره چه بلایی سر این کپسول آمد: منفجر شد؟ به زمین نشست؟ سقوط کرد؟ آتش گرفت؟ سوخت تمام کرد؟ بنابراین، اول تکلیف کپسول را مشخص می‌کنیم و اطلاعات اضافی را به دوش جملۀ مستقل بعدی می‌گذاریم.

@Axford_EFL
603 views07:35
باز کردن / نظر دهید