2022-05-21 22:00:25
بعدازظهرهای بهاری
نویسنده: #اورهان_پاموک
مترجم: علی صنعوی
بعد از ظهرهای بهاری را دوست ندارم؛ از آن چهرۀ زمخت شهر، از آن ضربههای ممتد نیزۀ آفتاب بر زمین، از آن سرسام جمعیت در خیابان، ویترین بیجلوۀ مغازهها و گرما و گرما بیزارم. مدتهاست دوست دارم از گرما، نور و جمعیت انسانی، رها باشم. آنجا، درون راهروهای دراز و کشیدۀ آپارتمانهای سر به فلککشیده، بنا شده از بتن و سنگهای بیروح، آنجا که فضای هر خانهاش با دری بلند از دیگری جداشده، نسیمی سرد و روحبخش برای انسانی چون من جریان دارد. و پشت هر یک از آن درها، درون هر یک از آن واحدهای آپارتمانی، فضاییست حتا سردتر از راهروها، و مطمئناً، تاریکتر از آنها. بهار از راه رسیده و حالا، تاریکی و سرمای زمستان، تا فضای منزوی درون هر یک از آن آپارتمانهای پراکنده در سطح شهر عقب نشسته و عزلت اختیار کرده.
ای کاش فقط میتوانستم راهی به درون یکی از آن آپارتمانها پیدا کنم. ایکاش فقط میتوانستم دوباره به زمستان برگردم. ای کاش فقط کلیدی در جیبم داشتم و میتوانستم به کمکش یکی از این درهای مأنوس با وجودم را باز کنم، نفسی آشنا از سرما و تاریکی نهفته در درونش بگیرم و آهسته، تا درون یکی از اتاقهای پشتی بلغزم؛ دور از روشنایی آفتاب بعدازظهری بهاری، دور از هیاهوی خیل مردمی بیمروت، بیکاره و ستمپیشه.
ای کاش درون آن اتاق سرد و تاریک تختخوابی بود، و میزی در کنارش، با انبوهی از روزنامهها، کتابها و مجلاتی که دوست دارم صفحاتشان را یکی یکی ورق بزنم، و شاید حتا یک تلویزیون. ای کاش فقط میتوانستم با همان لباسهایی که به تن دارم روی تخت دراز بکشم و از تنها بودن با یأسهایم، رنجهایم و زندگیِ وانهادهام لذت ببرم و شاد باشم، که هیچ شادی برای انسان بزرگتر از این نیست که در تنهایی با آلام و آلودگیهای خود رو در رو شود.
ادامه این داستان را در شماره سوم فصلنامه #بارثاوا بخوانید…
درباره مترجم:
در بین آثار ترجمه شده توسط علی صنعوی مترجم جوان مشهدی ترجمه آثار بزرگ ادبی جهان دیده می شود.
علی صنعوی توجهی ویژه به جایگاه خراسانیها در ادبیات دارد. به نظر او پردازش کلام، نثر، دایره لغات و آشنایی آنها با کلمات، درخور تأمل و در جایگاهی والاست.
از ترجمههای وی میتوان به به کتابهای زیر اشاره کرد.
جهان بورژوازی متأخر اثر نادین گوردیمر
سایه باد اثر کارلوس روئیت ثافون
کاخ رویاها اثر اسماعیل کاداره
بازی فرشته اثر کارلوس روئیت ثافون
سرود رستاخیز اثر آرتور میلر
#علی_صنعوی فرزند #قاسم_صنعوی مترجم شناخته شده ایران است.
ادامه این داستان را در شماره سوم #فصلنامه_بارثاوا بخوانید
@barsavakhorasan
1.3K viewsedited 19:00