Get Mystery Box with random crypto!

نشر نو

لوگوی کانال تلگرام nashrenow — نشر نو ن
لوگوی کانال تلگرام nashrenow — نشر نو
آدرس کانال: @nashrenow
دسته بندی ها: دستهبندی نشده
زبان: فارسی
مشترکین: 4.09K
توضیحات از کانال

نشانی:
تهران، خيابان مطهرى، خيابان ميرعماد، كوچهٔ سيزدهم (شهيد جنتى)، پلاک ١٣
روابط عمومی و ثبت سفارش تلفنی:
٨٨٧۴٠٩٩١
وب‌سایت نشرنو:
www.nashrenow.com
پذیرش اثر:
submit@nashrenow.com
ارتباط با روابط عمومی:
t.me/NashrenowPR

Ratings & Reviews

2.33

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

2


آخرین پیام ها 3

2022-08-02 10:37:56
جوزف کنراد

جوزف کنراد در ابتدا به‌عنوان نویسندهٔ داستان‌های پسربچه‌های دریانورد شناخته شده بود، اما امروزه او را نویسنده‌ای می‌دانند که آثارش نشان‌دهندهٔ آگاهی عمیق معنوی و تکنیک ماهرانه داستان‌سرایی است.

آثارش که مشتمل بر ۱۳ رمان، دو جلد خاطرات و ۲۸ داستان کوتاه است، علاقهٔ او را به وضعیت انسان و مسائل سیاسی نشان می‌دهد. برخی از رمان‌های او سبک خودزندگی‌نامه دارند، و در عین حال کنراد در تمام آثار ادبی، داستانی و مقاله‌هایش، روی مشکلات مسئولیت فردی و همبستگی انسانی تأکید می‌کند.

@nashrenow
259 views07:37
باز کردن / نظر دهید
2022-08-01 18:30:22 ‍ ◙ زندانی حتی فکر و خیالهایش هم آزاد نیست و مدام گرفتار یک فکر سمج است.

◙ می‌دانید چه کسانی اول از همه کارشان ساخته است؟ آنها که به کاسه‌لیسی می‌افتند و آنها که پیش بالایی‌ها بلبل‌زبانی می‌کنند.

◙ بدترین دشمن زندانی چه کسی بود؟ هم‌بندش که کنار او ایستاده بود. اگر چنین نبود اوضاع خیلی فرق می‌کرد...

◙ بیگاری در اردوگاه با جاسوسی خیلی فرق داشت. جاسوسی از هر آدم کله‌پوکی برمی‌آید. بازی ظریف و تمیزی است و کلی هیجان دارد.
جاسوسی کجا و ده سال جان کندن در ارودگاه کجا؟

◙ الکساندر ایسایویچ سولژنیتسین (۱۹۱۸-۲۰۰۸) نویسندهٔ داستان کوتاه و رمان‌، فیلسوف، و مورخ روس بود. او از مخالفان حکومت شوروی و منتقد آشکار کمونیسم بود و به افزایش آگاهی جهانی از سرکوب سیاسی در اتحاد جماهیر شوروی، به‌ویژه سیستم گولاگ، کمک کرد.

◙ در سال ۱۹۶۲بود که سولژنیتسین ۴۴ساله با انتشار «یک روز ایوان دنیسوویچ» هم در کشورش و هم در جهان شهرت یافت. این رمان شرایط زندگی در اردوگاه کار اجباری در دههٔ ۱۹۵۰ را به تصویر می‌کشد. او کتاب را که روایتی از سرکوب‌های استالینیستی بود با تأیید نیکیتا خروشچف، رهبر وقت شوروی، منتشر کرد.

◙ رمان‌های «اولین دایره» و «بخش سرطان» و همچنین اولین بخش از شاهکار تاریخی سولژنیتسین به نام «چرخ سرخ» در غرب منتشر شدند و نوبل ادبیات سال ۱۹۷۰ را برای او به ارمغان آوردند. اما هراس از لغو تابعیت شوروی و ممنوعیت بازگشت به کشورش او را از رفتن به استکهلم و دریافت جایزه‌اش منصرف کرد.

◙ انتشار «مجمع‌الجزایر گولاگ» در ۱۹۷۳ خشم شدید مقامات کشور را برانگیخت و بدین‌ترتیب این نویسنده تابعیت شوروی را در ۱۹۷۴ از دست داد و به آلمان غربی مهاجرت کرد. در سال ۱۹۹۰، اندکی پیش از فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی، تابعیت وی بازگردانده شد و چهار سال بعد به روسیه بازگشت و تا زمان مرگ آنجا ماند.

از این نویسنده «یک روز از زندگی ایوان دنیسوویچ» در نشرنو منتشر شده است.

@nashrenow
376 views15:30
باز کردن / نظر دهید
2022-08-01 10:13:24□ کوتاه‌ترین فاصله

«کوتاه‌ترین فاصله میان دو لحظه» عبارتی بود که روبرت موزیل زمانی برای توصیف اولین رمانش «پریشانی‌های ترلس جوان» به کار برد، نویسنده‌ای که زمانی حتی اعلام کرد که رمانش را در فاصلۀ زمانی استراحت و ناهار خود، وقتی مهندس یک شرکت بود، نوشته است. آیا این ادعا تواضعی ادیبانه بود یا محض جلب توجه خوانندگان ابراز می‌شد؟ ـــ رازی است که هرگز کسی نمی‌تواند از آن پرده بردارد.

«پریشانی‌های ترلس جوان» داستان پسری دبیرستانی است که در مدرسه‌ای شبانه‌روزی مشغول تحصیل است. اما اگر داستان این رمان را صرفاً روایت تنفر و بیزاری از زندگی در مدرسۀ شبانه‌روزی بدانیم سخت در اشتباهیم. «پریشانی‌های ترلس جوان» داستان اعمال قدرت دانش‌آموزان و آزار و شکنجۀ سادیستی‌ای است که این شکنجه‌گرانِ تمام‌عیار در حق هم‌کلاسشان روا می‌دارند.

شهرت یافتن روبرت موزیل در طول زندگی‌اش روند مشخص و باثباتی نداشت. موزیل خود دربارۀ این موضوع می‌گوید: «من از آن دسته شاعران بزرگم که چند کتاب شعر بیشتر منتشر نکرده‌اند.» زمان زیادی لازم بود تا روبرت موزیل اولین رمانش را منتشر کند. انتشارات‌های بسیاری درخواستش را برای انتشار اولین رمانش رد کردند تا اینکه آلفرِد کِر، منتقد سرشناس تئاتر، برخلاف بسیاری از همکارانش به متن موزیل روی خوش نشان داد و کمک کرد تا این کتاب در سال ۱۹۰۶ در مؤسسۀ انتشارات وین منتشر شود، کتابی که واکنش‌های چشمگیر و دلگرم‌کننده‌ای به‌همراه آورد.

اتفاقات «پریشانی‌های ترلس جوان» در سال ۱۹۰۰ رخ می‌دهد. در نواحی روستاییِ امپراتوری اتریش‌مجارستان، گروهی از جوانان نخبه در حال آموزش در یک مدرسۀ شبانه‌روزی‌اند. موزیل که خود چند سال از عمرش را در چنین مدرسه‌هایی گذرانده بود از تجربیاتش برای نوشتن این رمان بهرۀ بسیار برده است. این مدرسه‌ها به فضای سرد و غیرصمیمیِ حاکم بر روابط آدم‌هایی که در آن روزگار می‌گذراندند شهره بودند.

«یک فکر در جانش چنگ می‌انداخت، و آن اینکه آیا بزرگ‌ترها هم همین حس و حال را دارند؟ آیا همه‌ی عالم همین‌طور است؟ آیا این قانونی کلی است که چیزی در وجود ما جان بگیرد قوی‌تر، بزرگ‌تر، زیباتر، پذیرنده‌تر، ژرف‌تر و تاریک‌تر از خود ما؟ و ما، در عجز خود، در برابر آن بیش از این از دستمان برنیاید که بی‌هدف هزاران بذر بپراکنیم، تا ببینی آیا از یکی از آن‌ها شعله‌ای کورسوز زبانه می‌کشد، زبانه‌ای که از ما فراتر برود؟ با این فکر در هر رگ اعصابش یک آری نابردبار در مقام پاسخ به لرزه درمی‌آمد.»


نیلوفر رضایی

پریشانی‌های تُرلِس جوان | روبرت موزیل | ترجمۀ محمود حدادی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۱، قطع رقعی، جلد شومیز، ۲۰۳ صفحه، ۸۰,۰۰۰ تومان، #تحریریه_نو.

مطالعۀ متن کامل این یادداشت در وب‌سایت نشرنو:
https://nashrenow.com/کوتاهترین-فاصله-میان-دو-لحظه/

@nashrenow
408 viewsedited  07:13
باز کردن / نظر دهید
2022-07-31 18:30:42
کامران وفا تا به حال بیش از ۲۵۰ مقالهٔ علمی نوشته‌ است. او در سال ۱۹۸۹ جایزهٔ «محقق جوان» ریاست‌جمهوری امریکا را دریافت کرد. در همان سال جایزه‌های آلفرد پی. اسلون و بنیاد پاکار هم به او اعطا شد.

وفا عضو فرهنگستان علوم ایالات متحد امریکا است و با آکادمی هنر و علوم این کشور نیز همکاری می‌کند. در سال ۲۰۰۸ به خاطر تلاش‌هایش در زمینهٔ ریاضی و فیزیک جایزهٔ AMS لئونارد ایسنبود را به دست آورد. در همان سال جایزهٔ مرکز بین‌المللی فیزیک نظری (ICTP) موسوم به دیراک هم به او تعلق گرفت.

ویدیو: #تحریریه_رسانه_نو

معماهایی برای رازگشایی از عالم | کامران وفا | ترجمۀ حسام‌الدین ارفعی |نشرنو، چاپ سوم ۱۴۰۰، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۱۰۰نسخه، ۲۶۴ صفحه، ۹۰,۰۰۰ تومان. #ویدیو_نو.

تهیهٔ این اثر از وب‌سایت نشرنو:
https://nashrenow.com/product/معماهایی-برای-رازگشایی-از-عالم/

@nashrenow
569 views15:30
باز کردن / نظر دهید
2022-07-31 10:12:13 ‍ نسخهٔ الکترونیکی «دفترهای سرافینو گوبیو فیلمبردار سینما» منتشر شد.

□ ایدئولوژی پیراندللویی

رمان «دفترهای سرافینو گوبیو فیلمبردار سینما»، اثر نویسندۀ ایتالیایی لوییجی پیراندللو، نقدی بر صنعتی و ماشینی شدن جامعه و صنعت سینماست. پیراندللو در این رمان تقابل تکنولوژی و انسان، سینما و تئاتر، هنر در عصر تکثیر مکانیکی آن و وحدت تکرارناپذیر اثر هنری را به تصویر می‌کشد. دفترهای این اثر تحلیلی انتقادی از واقعیت مدرن و گواهی بر تقلیل انسان به شیء (کالا) در عصر سرمایه‌داری است. پیراندللو در رمانش به یاری مؤلفه‌های روانشناختی و فلسفی به ابهامات و تناقضات سینما و تحلیل رابطۀ انسان با ماشین می‌پردازد.
گوییدو گولیلمی، منتقد و نظریه‌پرداز معاصر ایتالیایی، در یکی از آثارش با عنوان «ادبیات ایتالیا در قرن بیستم» این رمان را سرنوشت هنر مدرن در عصر مدرن می‌داند. والتر بنیامین، فیلسوف آلمانی، نیز در مقالۀ درخشان «اثر هنری در عصر تکثیر مکانیکی آن» با اشاره به رمان «دفترهای سرافینو گوبیو فیلمبردار سینما» به بررسی این مسأله پرداخته است. پیراندللو در این اثر علیه سینما به‌منزلۀ هنر طغیان نمی‌کند، او علیه سینما به‌منزلۀ محصول تجاری و کالاشده طغیان می‌کند. آثار پیراندللو، که در اوایل کارش با شکست اقتصادی مواجه شدند، از نظر آنتونیو گرامشی، فیلسوف و نظریه‌پرداز ایتالیایی، آثاری بدیع و خلاقانه و مدرن به شمار می‌آیند که مخاطب را وادار به احساس و تفکر می‌کنند و آگاهی او را بالا می‌برند. گرامشی اهمیت پیراندللو را در نقش پویای او در مقام احیاکنندۀ فرهنگ و فضای انتقادی روشنفکرانه می‌داند، فرهنگی که ریشه در زندگی واقعی و تجربه‌های زیستۀ فرهنگی و تاریخی مردمانش دارد.
لوییجی پیراندللو در رمانش با رویکردی انتقادی و تیزبینی و نبوغی پیشگویانه زندگی انسان در عصر سرمایه‌داری و نابودی هنر راستین و ارزش‌های انسانی را توصیف و به بحران انحطاط هنر و نابودی فضائل بشری اشاره می‌کند.

تحریریهٔ نشر نو

دفترهای سرافینو گوبیو فیلمبردار سینما | لوییجی پیراندللو | ترجمهٔ اثمار موسوی‌نیا | چاپ اول ۱۴۰۰، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۱۰۰ نسخه، ۲۸۷ صفحه، ۵۸,۰۰۰ تومان، نسخهٔ الکترونیکی: ۲۷۰۰۰، #نسخه_الکترونیک.

تهیۀ این اثر از وب‌سایت نشرنو:
https://nashrenow.com/product/دفترهای-سرافینو-…و-فیلمبردار-سینم/

@nashrenow
498 viewsedited  07:12
باز کردن / نظر دهید
2022-07-30 18:31:00□ چهره‌نگاره‌ی آرنولفینی، اثر یان وان آیک

این چهره‌نگاره‌ی بدیع تمام‌قد، اثر یان وان آیک تاجر ایتالیایی اهل لوکا را به همراه همسرش در اتاقی مجلل نشان می‌دهد. تفسیرهایی که در اوایل سده‌ی بیستم از این نقاشی می‌شد حاکی از این بود که ژست مرد، که در حین سوگند خوردن است، مؤید این نکته است که این زوج در حال ازدواج در مکانی مقدس هستند، و به این دلیل کفش‌ها را از پا درآورده و به گوشه‌ای انداخته‌اند. شاهد ازدواج آن‌ها دو مردی هستند که تصویرشان در آینه افتاده و دورتادور آینه شمسه‌هایی با تصاویری از مصائب و رستاخیر مسیح دیده می‌شود. یکی از این دو مرد احتمالاً خود نقاش است، همان‌طور که امضای بالای آینه می‌گوید: «یان وان آیک در سال ۱۴۳۴ اینجا بود.»


□ جودیت سر از تنِ هُلُفرِن جدا می‌کند، اثر آرتِمیزیا جِنتیلِسکی

به‌نظر کنایه‌آمیز می‌آید که معروف‌ترین هنرمند زن دوره‌ی باروک (حدود ۱۶۰۰ـــ ۱۷۵۰ م) در ایتالیا علاوه بر عرصه‌ی هنر، به‌خاطر زندگی شخصی پرفراز و نشیبش نیز مشهور است. گفته می‌شود که آرتِمیزیا جِنتیلِسکی (۱۵۹۳ـــ‌ ۱۶۵۲ م) در ۱۹ سالگی مورد تجاوز قرار گرفت و در هنگام محاکمه در ۱۶۱۲ م زیر شکنجه‌ی جسمی بود. پس از این واقعه، او از رم به فلورانس نقل مکان کرد و مورد حمایت خاندان مِدیچی قرار گرفت و اولین هنرمند زن آکادمی نقاشی شهر شد.
جودیت، یکی از شخصیت‌های کتاب عهد عتیق و نماد پیروزی خیر بر شر، و در عین حال یکی از موضوعات مورد علاقه‌ی جِنتیلِسکی بود. بیوه‌ی جوانی به‌نام جودیت با دلبری راه خود را به اردوگاه هُلُفِرن، ژنرال آشوری، که سپاهیانش شهر را در محاصره داشتند، می‌گشاید و پس از اینکه شراب زیادی به ژنرال می‌نوشاند، با شمشیر خودِ او سر از تنش جدا می‌کند و به‌همراه ندیمه‌اش، آبرا، با سر بریده به خانه بازمی‌گردد.




#ازکتاب ۱۰٫۰۰۰ سال هنر | گروه نویسندگان فایدن | ترجمۀ نرگس انتخابی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۱، قطع رقعی، جلد سخت، ۵۵۶ صفحه (مصور، رنگی، تحریر ۱۲۰ گرمی)، ۶۰۰,۰۰۰ تومان، #تحریریۀ_نو.

تهیۀ این اثر از وب‌سایت نشرنو:
https://nashrenow.com/product/۱۰۰۰۰-سال-هنر/

@nashrenow
485 views15:31
باز کردن / نظر دهید
2022-07-30 10:32:16□ وقتی نویسنده خواننده‌اش را غافلگیر می‌کند

میشل اوئلبک، نویسندۀ معاصر فرانسوی، در سال ۲۰۱۰ برندۀ جایزۀ ادبی معتبر گنکور شد. او را مهم‌ترین نویسندۀ نسل جدید فرانسه می‌دانند که به دلیل طنز نیشدار و رندانه مشهور شده است. وی، به همان اندازه که شهرت مثبت و قابل‌توجهی دارد، بی‌رحمانه مورد نقد نیز قرار گرفته است. سبک خاص ابداعیِ میشل اوئلبکْ زیبایی‌شناسیِ غم‌زده و کما‌بیش غریبی است که تنها به جهانِ رمان‌هایش محدود نمی‌شود. اوئلبک با شعر به عرصۀ ادبیات وارد شده و در فاصلۀ سال‌های ۱۹۸۸ تا ۲۰۱۴ برای چند مجموعه‌شعر برندۀ جایزۀ «فلور» شد. اما به هر حال، مهم‌ترین کار او انتشار رمان‌هایش است که بیش از شعر او را معروف کرد. اوئلبک در سال ۱۹۸۸ با رمان «ذرات بنیادی» برندۀ جایزۀ «نوامبر» شد و سپس در سال ۲۰۰۱ «سکو» را منتشر کرد. او چهار سال بعد با رمان «امکان یک جزیره» که فیلمی هم از آن اقتباس شده جایزۀ «انترالیه» را به دست آورد و برای آن نامزد جایزۀ «گنکور» هم شد؛ اما در نهایت در سال ۲۰۱۰ این جایزۀ معتبر را برای «نقشه و قلمرو» کسب کرد، رمانی که پیچیده‌ترین ساختار را در بین همۀ آثارش دارد و شاید بزرگ‌ترین غافلگیری داستان حضور خود میشل اوئلبک در قامت یکی از شخصیت‌های آن است.
«نقشه و قلمرو» رمانی ا‌ست که می‌توان آن را منشأ شهرت و محبوبیت اوئلبک دانست، رمانی که پس از کسب جایزۀ گنکور، نویسنده‌اش را در مقام نویسنده‌ای صاحب‌سبک تثبیت کرد. اوئلبک بعد از «نقشه و قلمرو»، هرچه نوشته رنگ و بویی از درونمایه و مضمون و سبک این رمان را همراه داشته است. برانگیختگی اروتیک، خشونت، تضاد و تصادم طبقاتی و فوران احساسات جنون‌آمیز و البته پرده‌دری در تمام شئون! داستان «نقشه و قلمرو» با ماجرایی پر از شوخی و هجو پیرامون زندگی هنرمندی بورژوا، در حمله به سبک زندگی شخصیت‌هایش و منش رفتاری‌شان هیچ ابایی ندارد و آغازگر راهی‎ است که امروز در «سروتونین»، واپسین رمان منتشرشده‌اش، قابل‌مشاهده است: زوال جامعه و فروپاشی قریب‌الوقوع همۀ ساختارها.
«نقشه و قلمرو» جمع‌بندی دنیا، برآوردى عمیق از زندگی، هزارتویی متافیزیکی، و رمانی کامل و سیاه و عجیب است. خود نویسنده معتقد است با قلمروهای روایی متفاوتش یکی از پیچیده‌ترین ساختارها را در بین متن‌هایش دارد. اوئلبک در «نقشه و قلمرو»، با ترسیم دقیق پیشرفت اجتماعی یک هنرمند و گنجاندن خود در متن کتاب و بر هم زدن این حضور، آرام می‌گیرد. از این نویسنده تاکنون هیچ رمانی به فارسی ترجمه نشده بود تا اینکه «نقشه و قلمرو» به‌تازگی با ترجمۀ ابوالفضل الله‌دادی از سوی «نشرنو» منتشر شد. الله‌دادی یکی از مترجمان جوان، با کارنامه‌ای قابل‌تحسین در ترجمه و نامزد جایزۀ معتبر «ابوالحسن نجفی» نیز بوده است. او در ترجمۀ «نقشه و قلمرو» کوشش کرده تا نثر پیچیدۀ میشل اوئلبک را طوری به فارسی برگرداند که سبکِ نویسنده از دست نرود و در عین حال فارسی کتاب سخت‌خوان نشود.
کودکی اوئلبک و زندگی زناشویی‌اش نیز ناآرام بوده است. مادرش هیپی بوده و در جریان جنبش مۀ ۱۹۶۸ او را رها کرده و رفته است. اوئلبک نزد مادربزرگش بزرگ شده است. در کتاب‌هایش هم اغلب مادرها چهرۀ خوبی ندارند، برعکسِ مادربزرگ‌ها که همیشه مهربان و عاشق و مقدس‌اند. در رمان «نقشه و قلمرو» نیز مادربزرگِ ژد مارتن، شخصیت اصلی رمان، تصویرِ مادربزرگ خود اوئلبک است. نقطۀ آغاز واقعیِ کتاب رابطۀ ژد و پدرش است. در ادامۀ رمان، ژد برای دیدن میشل اوئلبک به خارج شهر می‌رود. نویسنده در جایی از رمان که احساس می‌کند شخصیتش فراگیر شده و قصد برگشت به رابطۀ ژد و پدرش را دارد، از قتل اوئلبک به‌عنوان راه‌حل بهره برده است.


نقشه و قلمرو | میشل اوئلبک | ترجمۀ ابوالفضل الله‌دادی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۰، قطع رقعی، جلد شومیز، ۳۷۶ صفحه، ۱۱۰,۰۰۰تومان، #نشرنو_در_رسانه.

مطالعۀ متن کامل این یادداشت در وب‌سایت نشرنو:
https://nashrenow.com/وقتی-نویسنده-خوا…اش-را-غافلگیر-می/

@nashrenow
473 views07:32
باز کردن / نظر دهید
2022-07-29 18:43:02
□ صدانو

«غرض از نگارش ʼنردبان آسمانʽ ارائهٔ گزارشی از ʼمثنویʽ به نثر است که شاید آن را بتوان برگردان تفسیری ʼمثنویʽ دانست. کمتر منظومه‌ای در زبان فارسی وجود دارد که به‌سبب دشواریِ محتوای آن این‌همه شرح بر آن نوشته باشند... و این نشان می‌دهد که نظم ʼمثنویʽ برای فهم عموم همواره محتاج ساده‌سازی بوده است ــ علی‌الخصوص در دوران ما که فاصله با ادبیات کهن بیشتر شده است... اما جای کتابی منثور که گزارش کامل ʼمثنویʽ و در عین حال به‌صورت مستقل قابل مطالعه و فهم باشد خالی بود.»
این توضیحات محمد شریفی است دربارهٔ چراییِ تألیف «نردبان آسمان»، گزارش یکایک ابیات «مثنوی»؛ کتابی که بخشی از آن را می‌توانید با صدای خود مؤلف در #صدانو ی این جمعه بشنوید.

نردبان آسمان | محمد شریفی | ویراستۀ محمد‌رضا جعفری | نشر نو، چاپ چهارم ۱۴۰۰،جلد سخت، قطع وزیری، ۲۳۰۴ صفحه.#صدانو.

این اثر را می‌توانید از وب‌سایت نشرنو و کتاب‌فروشی‌ها تهیه کنید.

@nashrenow
529 views15:43
باز کردن / نظر دهید
2022-07-29 10:01:24
تام پِین نخستین انقلابی بین‌المللی بود. در ربع آخر قرن هجدهم، ابتدا در امریکا و سرانجام در بریتانیا و فرانسه، به رد حکومت‌های شاهان و اشراف پرداخت و برای جایگزین‌کردن‌شان با نهادهای دموکراسیِ نمایندۀ عامه به‌ نبرد برخاست. او که در اصل صنعتگر بود دموکراتی نمونه به‌ شمار می‌آمد، بیزار از شیادی و فساد و نابرابری‌های غیرطبیعی که با نظام امتیازهای موروثی ترویج می‌شد، و به سائقۀ این ایمان قلبی پیش می‌رفت که مردان و زنانِ معمولی قادرند بر خویشتن به‌گونه‌ای حکومت کنند که حافظ آزادی و امنیت برای همه باشد. او متفکری سیاسی با افکار دست‌اول نبود، اما تحلیلش از جامعۀ معاصر بُرّایی داشت و تجویزهایش برای نظام جدید اغلب به‌راستی پرشور و الهام‌بخش بود.

ویدیو:#تحریریه_رسانه_نو

تام پِین |مارک فیلپ | ترجمۀ محمد قائد | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۱، قطع رقعی، جلد سخت، ۱۶۸ صفحه، ۱۰۰,۰۰۰ تومان، #ویدیو_نو.

تهیۀ این اثر از وب‌سایت نشرنو:
https://nashrenow.com/product/تام-پین/

@nashrenow
558 views07:01
باز کردن / نظر دهید
2022-07-28 18:30:43
□ برندۀ «کتاب در لحظه» شوید!

روش بازی:
تصویر کامل کتاب «قسطنطنیه» را اسکرین‌شات کنید، سپس تصویر را استوری و صفحهٔ نشرنو را نیز در آن منشن کنید و برنده شوید. به همین سادگی!

صفحه‌های شخصی برای ثبت‌نام در قرعه‌کشی می‌توانند از استوری خود اسکرین‌شات بگیرند و برای ما ارسال کنند.

به قید قرعه کمک‌هزینۀ خرید کتاب از وب‌سایت نشرنو به ارزش ۲۵۰,۰۰۰ تومان به نفر اول، ۲۰۰,۰۰۰ تومان به نفر دوم و ۱۵۰,۰۰۰ تومان به نفر سوم تقدیم خواهد شد.

#کتاب_در_لحظه

@nashrenow
557 views15:30
باز کردن / نظر دهید