Get Mystery Box with random crypto!

نباید می‌خواندیم

آدرس کانال: @nabayad_mikhandim
دسته بندی ها: دستهبندی نشده
زبان: فارسی
مشترکین: 26.07K
توضیحات از کانال

Instagram.com/nabayad_mikhandim
Instagram.com/moein_dehaz
صفحه دیگر ما:
@nabayad_m
ارتباط با ادمین (تبلیغ):
@Pedram_sin




-

Ratings & Reviews

2.00

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

1

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

2


آخرین پیام ها 9

2023-05-08 12:30:54 هر چه خانواده آشفته‌تر باشد، ترکش برای فرزندان سخت‌تر است: آنها برای جدایی خوب مجهز نشده‌اند و خانواده را رها نمی‌کنند تا شاید در آن پناهگاهی در برابر اضطراب تنهایی بیابند.



اروین یالوم
روان‌درمانی اگزیستانسیال
ترجمه‌ی سپیده حبیب
@nabayad_mikhandim
4.4K views09:30
باز کردن / نظر دهید
2023-05-07 21:24:25 حالِ احمدرضا احمدی خوب نیست. چند روز است که در بستر بیماری است. برای این شاعرِ بزرگ و نازنین آرزوی بهبودی داریم. بخش‌هایی از شعری است از کتاب "وقت خوبِ مصائب":


قلب تو هوا را گرم کرد
در هوای گرم
عشق ما تعارف پنیر بود
و
قناعت به نگاه در چاه آب.

مردم که در گرما
از باران آمدند
گفتی ار اتاق بروند
چراغ را بگذارند
من تو را دوست دارم.

ای تو
ای تو عادل
تو عادلانه غزل را
در خواب
در ظرف‌های شکسته
تنها نمی‌گذاری


@nabayad_mikhandim
5.1K views18:24
باز کردن / نظر دهید
2023-05-07 21:24:13
4.4K views18:24
باز کردن / نظر دهید
2023-05-07 11:15:55 ادبیات برای آنانی که به آنچه دارند، خرسندند، برای آنانی که از زندگی - بدان گونه که هست - راضی‌اند، چیزی ندارد که بگوید. ادبیات، خوراک جان‌های ناخرسند و عاصی است. زبان رسای ناسازگاران و پنا‌هگاه کسانی است که به آنچه دارند، خرسند نیستند. انسان به ادبیات پناه می‌آورد تا ناشادمان و ناکامل نباشد. ادبیات، تنها به‌ گونۀ گذرا، این ناخشنودی‌ها را تسکین می‌دهد، اما در لحظه‌های جادویی و در همین لحظات گذرای تعلق حیات، توهم ادبی ما را از جا می‌کند و به‌ جایی فراتر از تاریخ می‌برد و ما بدل به‌ شهروندان سرزمین بی‌زمان می‌شویم ـ نامیرا می‌شویم



ماریو بارگاس یوسا
چرا ادبیات؟
ترجمه عبدالله کوثری
@nabayad_mikhandim
4.8K views08:15
باز کردن / نظر دهید
2023-05-06 16:55:02 چهل کتابِ اول

شروعِ کتابخوانی، حساس‌ترین مقطع است. کم نیستند دوستانی که عاشقِ مطالعه‌اند اما نمی‌دانند چطور و از کجا شروع کنند. متاسفانه گاهی در اولِ راه، در چاله و چاهِ کتاب‌های سخیف و راهنمایی‌های بد می‌افتند. شناختنِ چاه و بیرون آمدن از آن، ناممکن نیست، اما بسیار سخت است.

برای تهیه‌ی این لیست، زمان، زحمت و دقتِ زیادی صرف شده. تاکید دارم که با «وسواسِ بسیار» کتاب‌ها را شناسایی کرده بودم. می‌دانم برای عزیزانی مفيد بوده‌ و همچنان بازخوردهای خوبش به دستم می‌رسد. این لیست در طول پنج سال تکمیل شده و بعد از چکش‌کاری‌های فراوان، به این نقطه رسیده است. مدعی نیستم که بهترين لیستِ ممکن است اما به گمانم در این زمینه‌ [با وجود اهميتش] کمتر کسی به طور متمرکز کاری کرده.

امیدوارم این آثار را تا جای ممکن به ترتیبی که معرفی شده بخوانید.

#چهل_کتاب_اول

۱_ ماهی سیاه کوچولو، صمد بهرنگی
۲_ شازده کوچولو، آنتوان اگزوپری، ترجمه‌ی محمد قاضی
۳_ قلعه حیوانات، جورج اوروِل، ترجمه‌‌ی امیرشاهی
۴_ چشم‌هایش، بزرگ علوی
۵_ شب‌های روشن، داستایفسکی، ترجمه‌ی حبیبی، ماهی

۶_ آبشوران، علی اشرف درویشیان، چشمه
۷_ به کودکی که زاده نشده، فالاچی، ترجمه‌ی ارژنگی
۸_ پیرمرد و دریا، همینگوی، ترجمه‌ی دریابندری، خوارزمی
۹_ انتری که لوتی‌اش مرده بود، چوبک
۱۰_ دوست بازیافته، فرد اولمن، ترجمه‌ی سحابی، ماهی

۱۱_ موش‌ها و آدم‌ها، جان اشتاین بک، ترجمه‌ی حبیبی، ماهی
۱۲_ دشمنان، چخوف، ترجمه‌ی دانشور یا گلشیری
۱۳_ گتسبی بزرگ، فیتزجرالد، ترجمه‌ی رضایی یا امامی
۱۴_ جای خالی سلوچ، محمود دولت‌آبادی، چشمه
۱۵_ نامه به پدر، کافکا، ترجمه‌ی دارچینیان، نگاه

۱۶_ وداع با اسلحه، همینگوی، ترجمه‌ی دریابندری، نیلوفر
۱۷_ خرده جنایت‌های زناشوهری، امانوئل اشمیت، ترجمه‌ی حائری
۱۸_ بارون درخت‌نشین، ایتالو کالوینو، ترجمه‌ی سحابی، نگاه
۱۹_ یوزپلنگانی که با من دویده‌اند، بیژن نجدی، مرکز
۲۰_ مسخ، کافکا، ترجمه‌ی هدایت یا حداد

۲۱_ چرا ادبیات؟ ماریو بارگاس یوسا، ترجمه‌ی کوثری، لوح فکر
۲۲_ کوری، ژوزه ساراماگو، ترجمه مشیری، علم
۲۳_ گاوخونی، جعفر مدرس صادقی، مرکز
۲۴_ خاطرات سوگواری، رولان بارت، ترجمه‌ی واقف، حرفه هنرمند
۲۵_ سال بلوا، عباس معروفی، قفنوس

۲۶_ بیگانه، آلبر کامو، ترجمه‌ی دیهیمی یا گلستان
۲۷_ عقاید یک دلقک، هاینریش بل، ترجمه‌ی لنکرانی
۲۸_ هنر عشق ورزيدن، اریک فروم، ترجمه‌ی سلطانی، مرواريد
۲۹_ جنایت و مکافات، داستایفسکی، ترجمه‌ی آهی، خوارزمی
۳۰_ در باب حکمت زندگی، شوپنهاور، ترجمه‌ی مبشری، نیلوفر

۳۱_ شرق بنفشه، شهریار مندنی‌پور، مرکز
۳۲_ ملکوت، بهرام صادقی
۳۳_ در انتظار گودو، ساموئل بکت، ترجمه‌ی حاجی‌محمدی یا رستگار
۳۴_ سمفونی مردگان، عباس معروفی، قفنوس
۳۵_ صد سال تنهایی، گابریل گارسیا مارکز، ترجمه‌ی فرزانه

۳۶_ کلیسای جامع، ریموند کارور، ترجمه‌ی طاهری، نيلوفر
۳۷_ دیالکتیک تنهایی، اوکتاویو پاز، ترجمه‌ی ديهيمی، لوح فکر
۳۸_ آنتیگونه، سوفوکلس، ترجمه‌ی دریابندری، آگاه
۳۹_ بوف کور، صادق هدایت
۴۰_ محاکمه، کافکا، ترجمه‌ی حداد، ماهی


#معین_دهاز
@nabayad_m
4.0K views13:55
باز کردن / نظر دهید
2023-05-06 16:55:02
3.4K views13:55
باز کردن / نظر دهید
2023-05-06 13:06:41 زنان زندگی‌اند. از اين جهت که زندگی به خنده‌ی خداوند بسیار نزدیک است. زنان، در غیبت خداوند، مراقب زندگی‌اند. آن‌ها مسئول احساسات صاف و زلال زندگی فانی هستند. حسِ بنیادین زندگی‌ جاودانه‌اند.


بوبن
قدیس فرودستان، ترجمه‌ی فرزانه مهری
@nabayad_mikhandim
4.2K viewsedited  10:06
باز کردن / نظر دهید
2023-05-06 13:06:38
4.1K views10:06
باز کردن / نظر دهید
2023-05-05 22:29:24 مشتاقِ درد را به مداوا چه احتیاج؟
بیمارِ عشق را به مسیحا چه احتیاج؟

تا کی به ناز رفتن و گفتن که: جان بده؟
جان می‌دهم، بیا، به تقاضا چه احتیاج؟


هِلالی جُغَتایی
بیت‌هایی از یک غزل
@nabayad_mikhandim
4.5K views19:29
باز کردن / نظر دهید
2023-05-05 14:48:17 روزی به سنگ بدل می‌شوم
و در سایه‌ام آرام می‌گیرم.


غلامرضا بروسان
یک بسته سیگار در تبعید
@nabayad_mikhandim
4.8K views11:48
باز کردن / نظر دهید