«خرج اتینا» از اصطلاحات عامیانهی زبان فارسی و ظاهراً از ساخته | ویراستار
«خرج اتینا» از اصطلاحات عامیانهی زبان فارسی و ظاهراً از ساختههای قرن اخیر است و املای آن به همین شکل درست است.
جمالزاده «خرج اتینا کردن» را «پولی را به مصرف بیهوده و غیرعاقلانه رسانیدن» معنی کرده است (فرهنگ لغات عامیانه، سید محمدعلی جمالزاده، کتابخانهی ابن سینا، ۱۳۴۱).
«رشوه گرفتند، بهانهجویی کردند، کینه ورزیدند و تیرباران کردند. آن اسکان دادنشان که هر چه پول داشتند خرج اتینا کردند...» (سووشون، سیمین دانشور، خوارزمی، ۱۳۵۷).