Get Mystery Box with random crypto!

کتابنما

لوگوی کانال تلگرام cinema_book — کتابنما ک
لوگوی کانال تلگرام cinema_book — کتابنما
آدرس کانال: @cinema_book
دسته بندی ها: دستهبندی نشده
زبان: فارسی
مشترکین: 2.19K
توضیحات از کانال

اینجا سینما و کتاب به هم می‌رسند...
ارتباط با من:
@Smortezaseyedi

Ratings & Reviews

3.50

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

1

1 stars

0


آخرین پیام ها

2022-09-01 11:17:23
عباس معروفی ۱۳۳۶-۱۴۰۱
به زندگی من خوش آمدید، پخش شده از شبکه من و تو

@cinema_book
160 views08:17
باز کردن / نظر دهید
2022-09-01 11:16:59
عباس معروفی ۱۳۳۶-۱۴۰۱
پرتره، پخش شده از صدای امریکا

@cinema_book
160 views08:16
باز کردن / نظر دهید
2022-08-31 18:07:17 زیرنویس فارسی مستند «دیدار با گورباچف»

@cinema_book
300 views15:07
باز کردن / نظر دهید
2022-08-31 18:06:38
دیدار با گورباچف
مستندی به کارگردانی ورنر هرتسوگ و آندره سینگر
محصول انگلیس و آلمان 2018

@cinema_book
296 views15:06
باز کردن / نظر دهید
2022-08-28 19:39:08
نشر چلچله، تابستان ۱۴۰۱

بوسه پیش از مرگ/ آیرا لوین/ مینو جواهری/ رقعی/ ۲۵۱ صفحه/ ۱۲۰۰۰۰ تومان

ترجمه‌های دیگر و اقتباس‌های سینمایی از این داستان

@cinema_book
218 views16:39
باز کردن / نظر دهید
2022-08-27 14:01:45
دنده‌های چرخ، نوشته ژان‌پل سارتر، ترجمه دکتر جمشید توللی، بی‌نام‌ناشر ۱۳۳۴

نخستین ترجمه فارسی از یک فیلمنامه که در قالب کتاب منتشر شد.

مترجم در مقدمه‌اش بر کتاب به «فن سناریونویسی» اشاراتی دارد و آن را شاخه‌ای از ادبیات می‌داند.

این ترجمه در سال ۱۳۹۸ در نشر جامی به نام «چرخ‌دنده‌ها» بازچاپ شد.

از این فیلمنامه فیلم‌نشده ترجمه‌های فارسی دیگری هم داریم:
- چرخدنده/ روشنک داریوش/ نشر روشنگر (روشنگران و مطالعات زنان) ۱۳۶۴
- چرخ‌دنده‌ها/ قاسم صنعوی/ نشر کتاب پارسه ۱۳۹۴
- چرخ‌دنده/ محمود بهفروزی/ نشر دادور ۱۳۹۸

@cinema_book
322 views11:01
باز کردن / نظر دهید
2022-08-25 23:14:33
395 views20:14
باز کردن / نظر دهید
2022-08-25 22:40:25 یادداشت سعید عقیقی درباره ترجمه دیگری از عظیم جابری:
یادداشت انتقادی آقای حمید جعفری درباره ترجمه کتاب «روبربرسون» نوشته ژان میشل فرودون مرا به یاد ترجمه دیگر آقای عظیم جابری از فرودون یعنی «نقد سینمایی» انداخت؛ یک «پلی‌کپی»۱۱۷صفحه‌ای با بیش از پنجاه غلط فاحش دستوری و تعداد قابل توجهی جمله‌ی بی‌معنی که به نظر نمی‌رسد کسی قبل از چاپ آن‌ها را خوانده باشد. عدم رعایت بسیاری از نکات دستوری دوره‌ی راهنمایی و جمله‌های حیرت‌انگیزی مثل «پایین را بخوانید» در صفحه‌ی ۲۴( کدام پایین؟ این سطر آخر صفحه است!)، خواندن کتاب را ناممکن کرده است .ضمنا این بار «پایین را بخوانید»:

-نقد آن‌گاه ممکن است در مراحلی که هنر مورد بحثش دارد طی آن‌ها بدون تحول مهمی از دوره‌ای گذر می‌کند بی‌اهمیت جلوه دهد(ص۱۶)

-نقد میوه‌ی عشقی‌ است که اجازه نمی‌دهد به دست خودش نابود شود ، بلکه به دنبال کنترل کردن نوعی روشن‌بینی بیدار است(ص۱۰۴)

-طی اولین دهه‌ی قرن ۲۱، نقد سینمایی به این ترتیب درست مانند خود سینما از شور و شدتش چیزی کاسته نشده ، اما کم‌ترین تعریفی هم برای مرزهایش مشخص نکرده‌اند(ص۷۹)

استفاده‌ی نادرست و مداوم از «بنا بر این» و « با این حال»، دردسر خواندن کتاب را افزایش می‌دهد و اکتشافاتی مثل«بی‌مزه‌بازی»، «ژست باشکوه بذرافکن»،و «افق کمابیش مشهود و کمابیش مدون» از زبانی تازه خبر می‌دهد که با حروف فارسی نوشته شده است.اگر کسی جمله‌های بالا را متوجه می‌شود ، بی‌هیچ تعارف و شوخی خوشحال می‌شوم توضیح بدهد و مرا از گمراهی بیرون بیاورد.

مترجم در آغاز کتاب از آقای اریک بروژمان برای ابهام‌زدایی از برخی قسمت‌ها تشکر کرده است. به ایشان اطمینان می‌دهم ابهامات بسیاری باقی مانده که زُدایش آن‌ها از دست هیچ‌کس برنمی‌آید. باقی بقایتان.

@cinema_book
409 views19:40
باز کردن / نظر دهید
2022-08-23 23:38:53
به روایت منوچهر اسماعیلی (۱۳۱۸-۱۴۰۱)

@cinema_book
397 views20:38
باز کردن / نظر دهید
2022-08-21 22:11:29 یک زن نازنین ۱۹۶۹
کارگردان: روبر برسون
با زیرنویس فارسی

@cinema_book
575 views19:11
باز کردن / نظر دهید