2021-02-01 14:27:42
Список реплик, типичных для беседы
فهرستی از پاسخهای متداول [قابل استفاده] در مباحثات
1• Хочу́ зада́ть тако́й вопро́с.
• میخواهم چنین سؤالی بپرسم.
• Предлага́ю таку́ю те́му для бесе́ды (диску́ссии).
• چنین موضوعی را برای بحث (مباحثه) پیشنهاد میکنم.
• (У меня́ к вам) тако́й вопро́с.
• چنین سؤالی [از شما] دارم.
• Пока́ не забы́л, хочу́ спроси́ть...
• تا فراموش نکردهام، میخواهم بپرسم...
2• Я вас о́чень внима́тельно слу́шаю.
• من به حرف شما با دقت گوش میدهم.
• Я вас слу́шал[а] с больши́м интере́сом.
• من با علاقۀ زیادی به حرف شما گوش کردم.
3• Извини́те, как (что) вы сказа́ли? Я не по́нял.
• ببخشید، چه گفتید؟ متوجه نشدم.
• Повтори́те, пожа́луйста.
• لطفاً تکرار کنید.
4• Охо́тно отве́чу на ваш вопро́с.
• با کمال میل به سؤالتان پاسخ میدهم.
• Наско́лько я зна́ю (мне изве́стно)...
• تا آنجایی که میدانم (اطلاع دارم)...
• Е́сли я не ошиба́юсь...
• اگر اشتباه نکنم...
5• Я могу́ ошиба́ться, но ду́маю так (вот что):...
• ممکن است اشتباه کنم، اما من اینطور (به این نحو) فکر میکنم:...
6• У меня́ така́я мысль...
• من چنین فکر میکنم که...
• Моя́ мысль така́я...
• تصور من اینگونه است که...
• Де́ло в том, что...
• بحث این است که...
7• Во-пе́рвых... во-вторы́х... в-тре́тьих...
• اولاً... ثانیاً... ثالثاً...
• Да́лше. ... Пото́м. ... Зате́м.
• بعد... سپس... آنگاه...
8• Я (мно́го) ду́мал об э́том, и сде́лал (тако́й) вы́вод.
• من در این باره [کلی] فکر کردهام و به [چنین] نتیجهای رسیدهام.
9• Я никогда́ не ду́мал об э́том.
• من هرگز در این باره فکر نکردهام.
• Ничего́ не могу́ сказа́ть.
• هیچ نمیتوانم بگویم.
• (Соверше́нно) не зна́ю, как (что) отве́тить на э́тот вопро́с.
• [اصلاً] نمیدانم، به این سؤال چگونه پاسخ (چه پاسخی) دهم.
• Да́йте поду́мать (вспо́мнить).
• بگذارید فکر کنم (به خاطر بیاوردم).
10• Я где́-то (от кого́-то) слы́шал, что...
• من جایی (از کسی) شنیدم که...
• Я где́-то чита́л, что...
• من جایی خواندم که...
• Мне говори́ли (кто́-то говори́л), что...
• به من گفتهاند (کسی میگفت) که...
11• Открове́нно говоря́ (Е́сли говори́ть пря́мо)...
• صادقانه بگویم (اگر بخواهم رک و راست بگویم)...
12• Э́то (так) (в жи́зни) быва́ет.
• این (اینگونه) [در زندگی] اتفاق میافتد.
• Тако́го не быва́ет.
• اینگونه اتفاق نمیافتد (وجود ندارد).
13• Из ка́ждого пра́вила есть (быва́ют) исключе́ния.
• در هر قاعدهای استثنائاتی هست (وجود دارد).
14• Я об э́том серьёзно не ду́мал (я далёк от э́того).
• من در این باره به طور جدی فکر نکردهام (از این موضوع فاصله دارم).
• Конкре́тно сказа́ть ничего́ не могу́. Не владе́ю те́мой.
• به طور دقیق هیچ چیز نمیتوانم بگویم. بر موضوع تسلط ندارم.
15• У нас не при́нято публи́чно об э́том говори́ть (обсужда́ть таки́е те́мы).
• در بین ما علناً سخن گفتن در این باره (بحث کردن دربارۀ این موضوعات) مرسوم نیست.
16• Скажу́ вам по секре́ту... То́лько вы — никому́!
• به شما مخفیانه میگویم... فقط به کسی نگویید!
• Э́то большо́й секре́т. Не бу́ду его́ раскрыва́ть.
• این راز بزرگیست. آن را فاش نمیکنم.
17• Я и согла́сен, и не согла́сен с ва́ми. (Э́то и так, и не так).
• هم با شما موافقم و هم مخالف (هم اینگونه است و هم اینگونه نیست).
• С одно́й стороны́... С друго́й стороны́...
• از یک سو... از سوی دیگر...
18• Приведу́ приме́р.
• مثالی میزنم.
• Я (не) могу́ привести́ приме́р.
• میتوانم (نمیتوانم) مثال بزنم.
19• И то, и друго́е пра́вильно.
• هم این درست است و هم آن.
• О́бе стороны́ пра́вы.
• هر دو طرف حق دارند.
• Э́то неразреши́мый вопро́с.
• این مسئلۀ غیرقابل حلیست.
20• И то, и друго́е — кра́йности.
• هم این و هم دیگری افراط است.
• Ну́жно иска́ть «золоту́ю середи́ну».
• باید جانب «میانهروی» را نگه داشت.
21• Э́то ещё не всё!
• این هنوز همۀ حرف من نیست!
• Не перебива́йте меня́, пожа́луйста, да́йте сказа́ть.
• لطفاً حرفم را قطع نکنید، اجازه دهید بگویم.
• Разреши́те, я зако́нчу.
• اجازه دهید، الان حرفم را تمام میکنم.
22• Извини́те, что перебива́ю, но вы меня́ не убеди́ли.
• ببخشید که سخن شما را قطع میکنم، اما شما مرا قانع نکردهاید.
23• Э́то всё (у меня́ всё, на э́том всё).
• این همۀ حرف من است (حرفم تمام، تا اینجا حرف من تمام).
• Э́то всё, что я хоте́л сказа́ть.
• این همۀ آنچیزیست که میخواستم بگویم.
انجمن پاروس
https://t.me/parus_ir
794 viewsedited 11:27