2023-04-25 16:57:01
نمونه مکالمه
She's a whistleblower
Sam: I can't believe how Clare goes around with Alice .
سم : نمی توانم باور کنم که کلر چگونه با آلیس بیرون میرود.
Kathy : Why is that ? What's wrong with Alice ?
کتی : چرا اینطور؟ مشکل آلیس چیست؟
Sam: She's a whistleblower and she rats on others in her department .
سم : او یک خبر رسان و افشاگر است. و او به بقیه در آپارتمان خود خبر میرساند.
Kathy : Then , we have to warn Clare as soon as possible lest she slips up .
کتی : پس، ما باید از ترس اینکه مبادا آلیس خطای دیگر انجام دهد هر چه سریعتر به کلر هشدار دهیم.
Sam : Yeah , the sooner the better .
سم : بلی، هر چه سریعتر بهتر .
Kathy: Actually ! I'm afraid Clare is the villain of the piece but not the other way round . Obviously ; she is covering up by spreading rumors about Alice .
کتی: در حقیقت! میترسم از این که کلر برخلاف انتظار ما عامل اصلی مشکل باشد. به طور مشخص؛ او با نشر اطلاعات نادرست مردم را از کشف حقایق راجع به آلیس باز می دارد.
Sam: You don't say !
سم: باور نمی کنم!
#Vocabulary - معنی واژهها
Go around with
برای رفتن به مکان ها و انجام کارها با یک شخص خاص
A whistleblower
شخصی که در مورد آنچه اتفاق می افتد به کسی که در مقام مسئول است می گوید
Rat on
خبر دادن به کسی
Lest
از ترس اینکه
Slip up
انجام دادن یک خطای بی دقت
The sooner the better
بلافاصله ؛ هر چه زودتر کاری [به آن اشاره شود] انجام شود، کارها بهتر خواهد بود
You know what
برای نشان دادن اینکه فرد، چیزی جالب یا غافلگیرکننده خواهد گفت استفاده می شود.
The villain of the piece
کسی است که به عنوان عامل مشکل دیده می شود
The other way round
برعکس آن چیزی که انتظار می رود یا فرض می شود.
Cover up
جلوگیری مردم از کشف اشتباهات یا حقایق ناخوشایند
Spread rumors
برای انتشار اطلاعات تایید نشده با منشا نامشخص
You don't say
برای ابراز تعجب یا ناباوری استفاده می شود
@oxfor
1.0K views13:57