2022-02-25 04:29:01
تصویر مخدوش
در سالهای اخیر، اقبال عموم به آثاری که عنوان مولوی بر خود داشته، بویژه در غرب، به حدی بودهاست که آمار فروش کتاب در آمریکا، کارهای جلالالدین بلخی را از جملهی پرفروشترین عنوانهای دهههای اخیر در ایالات متحده اعلام کردهاست. با اینهمه، مقایسه متن آثار مولوی با ترجمهها و تفاسیری که از این آثار منتشر میشود، شوربختانه گواه آن است که آنچه عموم مشتاقان عرفان و معنویت در سراسر جهان به اسم مولانا دریافت میکنند، گاه با محتوای واقعی کلام و آموزههای او فاصلهای چشمگیر دارد. در ایران و کشورهای فارسی زبان، این امر بیشتر ناشی از گسترش روزافزون فضای مجازی و حجم عظیم اطلاعات درست و نادرست است.
در غرب اما علت این امر، ترجمههای دستچندمی است که تولیدکنندگان آن، گزیدههایی از اشعار مولوی را با ذوق و سلیقه خود در هم میآمیزند و آن را به نحوی که پسند ذائقهی دینزدوده و مدرن غربیان امروز است، به تیغ تاویل و تحریف میسپارند.
امروزه بیشتر کارهایی که بر پایه آثار مولوی تولید و نشر داده میشود، همچنان تصویر یک "گورو" یا یک مرشد معنوی صرف را از او عرضه میکنند که سخنش عاری از هرگونه رنگوبوی مذهبی است و پیامش زیستن در شادی از آرامش، آرامشی که اغلب نه برآمده از ایمان دینی و نه برخاسته از عقلانیت و خردورزی است، بلکه صرفا از عواملی چون "اتصال به نیروهای کیهانی" سرچشمه میگیرد.
این در حالی است که مولوی قویا متعهد به آیین و شریعت اسلام، چه در ظاهر و چه در باطن بود. از نظر او، نجات انسان جز با پیوستن به کشتی نوحی که پیامبر و صحابی او سکاندار آن هستند، حاصل نخواهد شد:
بهر این فرمود پیغمبر که من
همچو کشتیام به طوفان زمن
ما و اصحابیم چون کشتی نوح
هر که دست اندر زند، یابد فتوح (د.چهارم)
چون به آزادی، نبوت هادی است
مومنان را ز انبیا آزادی است (د. ششم)
باد خشم و باد شهوت باد آز
بُرد او را که نبود اهل نماز (د. اول)
#مولانا
بخشی از کتاب #از_نگاه_مولوی
اثر #ساسان_حبیبوند
@sasanhabibvand
@labelaye_satrha
117 viewsSasan Habibvand, 01:29