2021-12-16 12:01:40
#پاسخ_دندان_شکن
#پاسخ_به_شبهات
#رد_ازدواج_با_محارم
متن شبهه:
ازدواج موبد بزرگ ارداویراف با هفت خواهرش!
ارداویراف، همان موبد بزرگی که معراج نامه ی معروف «ارداویراف نامه» مربوط به اوست، با هفت خواهرش ازدواج کرد. در این کتاب می خوانیم:
«ویراف را هفت خواهر بود و آن هر هفت، ویراف را چون زن بودند … و گفتند که مکنید شما مزدیسنان این چیز؛ چه ما هفت خواهریم و یک برادر و هر هفت خواهر، آن برادر را زنیم.»
پاسخ به شبهه:
ایرانستیزان و جاعلانِ تاریخ که حتی توانایی تجزیه و تحلیل منابع را ندارند و تنها به آوردن یک ترجمه بدون هیچ بررسی و تحلیلی اکتفا میکنند و از هر متنی نتیجه گیری دلبخواهی دارند.
دقیقا مانند آن کسانی هستند که یک آیه از قرآن میآورند و بدون هیچ تفسیری نتیجه گیری دلخواه خود را از آن آیه بیان میکنند. آیا میتوان حرف این افراد را پذیرفت؟! بی شک نه.
اکنون برای آنکه مسئله روشن تر شود و بی سوادیِ ایرانستیزان به همگان اثبات شود به بررسی کامل این موضوع میپردازیم
آیا ارداویراف با هفت خواهر خود ازدواج کرد؟!
اصل ماجرا چیست؟
در زیر بخوانید↓↓↓
«ترجمه پازند جمله ارداویراف پهلوی چنین است. هفت خواهران ارداویراف چونش هما زنی او بودند. هیربد شهریار جی بروچه این جمله پازند را چنین ترجمه میکند:
هفت خواهران نسبت به ارداویراف همه چون زن او بودند یعنی آنان از لحاظ خرجی و معیشت زندگی وابسته به او بودند. آنان صریحا به عنوان خواهران ارداویراف خوانده شده و چنین به نظر میرسد که هزینه زندگیشان بعهده او بوده(ملاحظه شود مجموعه نوشته های سنسکریت بخش ۵ تالیف شهریار جی بروچه صفحه ۲۳)
ترجمه این جمله به سنسکریت دارای همین مفهوم و به قرار زیر است: آن هفت خواهران ارداویراف برای او چون زن بودند که ترجمه گجراتی آن چنین میشود_آن هفت خواهران ارداویراف برای او چون هفت زن بودهاند از روی جملهی بعدی کتاب ارداویراف بخوبی روشن میشود که هفت خواهران ارداویراف زنان او نبوده اند این جمله چنین میگوید:
چون ما هفت خواهران هستیم و او یک برادر و هر هفت خواهران تحت تکفل برادرمان هستیم.دکتر هاوگ این فقره را چنین ترجمه میکند: همچون در گاه خانهای که هفتتیر آن بر روی یک ستون استوار است اگر آن یک ستون زیر را بکشند همه هفت تیر خواهد افتاد و همچنین ما هفت خواهران هم فقط یک برادر داریم که زندگی و هستی ما وابسته به اوست. این قسمت شامل یک تشبیه زیبائی است که وضعیت و نسبت خواهران را به ارداویراف نشان میدهد و ترجمه سنسکریت و پازند و گجراتی آن هم همان معنی را دربر دارد.
منظور از آوردن ترجمه های سنسکریت و گجراتی و پازند آنست که نشان دهیم در هیچیک از ترجمه ها ذکری از زناشوئی ارداویراف با هفت خواهرش در میان نیست و جای خنده است اگر تصور کنیم که ویراف نه تنها یک یا دو خواهرِ خود را به عقد ازدواج خود درآورده بلکه با همه هفت خواهران خود زناشوئی کرده است... »
منبع:زناشوئی در ایران باستان، گردآورده: هیربد جمشید کاوس کاتراک اِم. اِ، ترجمه موبد رستم شهزادی، انتشارات انجمن زرتشتیان تهران، فروردین ۱۳۴۲ خورشیدی، صفحه ۹۱ و ۹۲.
اسکن کتاب: https://s4.uupload.ir/files/۲۰۲۱۱۲۱۶_۱۱۴۹۵۲_wx25.jpg
@Institute_vohman |پژوهشکده تاریخی وهومن
183 viewsامیر حسین, 09:01