Get Mystery Box with random crypto!

هدنة مع التأريخ.

لوگوی کانال تلگرام peaceoffering — هدنة مع التأريخ. ه
لوگوی کانال تلگرام peaceoffering — هدنة مع التأريخ.
آدرس کانال: @peaceoffering
دسته بندی ها: تلگرام
زبان: فارسی
کشور: ایران
مشترکین: 7.21K
توضیحات از کانال

تراجم، وكتابات، وتراجم، وتراجم، وتراجم.

Ratings & Reviews

4.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

1

2 stars

0

1 stars

0


آخرین پیام ها 26

2021-06-14 21:22:09 - ترجمة.

"كانت لها طريقةٌ تجد فيها دومًا الخير في كل شيء، وأن تؤمن بالأشياء رغم كل ما رأته. وهذا هو أكثر ما أحببت - السحر النقي لأملها السرمدي."

⁃ بيكا لي.
485 views18:22
باز کردن / نظر دهید
2021-06-10 23:40:29 أحرف.

أتمنى لو مناعتي ضد الكلمات أقوى، أتمنى لو ما تقدر تجرحني كما هي الآن تفعل، أتمنى ما تهز عمقي كما هي قدرتها دائمًا، كلمة حزين مدسوسة داخل جملة تخليني أفقد صوابي، تخليني أركض لأحتضن قلبك، كلمة زعل تخليني أتنازل، أرمي كل ثقل قلبي لأراضيك. وكلامي أنا طيّب؟ وكل هذه الأحرف التي تعتصر قلبي، كل هذه الدموع التي تجعل عيناي نديّة كل مرة أكتب لك، كل مرة، حتى هذه المرة، عيناي مشوشة، وقلبي كقبضة، مغلق، بإحكام، ويوجع، يوجع.

١٦ يونيو، ٢٠١٩م. ٣:٠٥م.
338 views20:40
باز کردن / نظر دهید
2021-05-28 17:51:24 - ترجمة.

"ما زلت أحبك. وأحيانًا، يا صديقي، هذا الحب الذي أحمله لك ولا أستطيع أن اعطيك اياه، يسحق النفس الذي في صدري. أحيانًا، وحتى الآن، يغوص قلبي في أسىً لا نجوم فيه دونك، لا ضحكات، ولا نوم."

⁃ قريقري ديفيد روبرتس.
321 views14:51
باز کردن / نظر دهید
2021-05-22 10:06:05 - ترجمة.

مضمنٌ بالشعر فكرة أن انفطار القلب يزيدنا عمقًا، بأننا لا نُسحق بقدر ما نكبُر بسبب ألم الفقد، وبرفضنا لأن نتلاشى -أن ندع الآخرين يتلاشون- دون أن نترك أثرًا مكتوبًا. إن الشعر لفنٌ عنيد.

⁃ إدوارد هيرش، كيف تكتب قصيدة: وتقع بحب الشعر.
712 views07:06
باز کردن / نظر دهید
2021-05-19 10:08:16 - ترجمة.

“تعال هنا، دعني أُحب هذه الكدمات منك حتى تطيب. سنُحب كطفلين يحملان علبة ضمادات، لن نسأل أين الألم، بل سنقبّل مكانه كله.”

⁃ آش فرنون.
638 views07:08
باز کردن / نظر دهید
2021-05-18 04:45:12 - ترجمة.

"يومياتي هي حيث أدون أكثر لحظات حياتي سطوةً، هي حيث أبني اسطورتي الشخصية وأفهم وجودي. لا تعني يومياتي شيئًا لأي أحدٍ في العالم سواي، ولذا هي غاليةٌ جدًا عليّ."

⁃ قرانس دوريه.
415 views01:45
باز کردن / نظر دهید
2021-05-17 06:53:20 - ترجمة.

"دومًا أنا، أهرب. أحيانًا لأنقذ نفسي من شيء، وأحيانًا أكثر، لأنقذ شيئًا مني."

⁃ مايكل أ. مارتن.
712 views03:53
باز کردن / نظر دهید
2021-05-16 03:49:31 "عاجزة عن الفرح، قادرة على البكاء، وبارعة في السخرية


أقرأ هذا الاقتباس وابتسم، نصف ابتسامة، لكن النصف الآن يكفي. قبل نصف ساعة كنت أقول في نفسي على كثر دموعي لابد أن يسمى وجهي الوجه المليح، وقبل شهور كتبت في ملاحظاتي "كل شيء فيني حلو عشان كذا روحي مُرّة." وبهذا التهكم أشعر إني أنتصر على مرارة الأيام وأهزمها يومًا تلو الآخر، وصحيح انتصاري مزيف وصحيح ما زلت أبكي وصحيح أعجز عن النوم كل ليلة وصحيح وصحيح وصحيح، صحيح إني أشعر بالهزيمة، هذا جدًا صحيح، لكن ابتسامي كل يوم رغم دموعي، وضحكي كل يوم رغم أسى قلبي، يشعرني إني أربح هذه المعارك الصغيرة رغم خسارتي للحرب.

١٧ يناير، ٢٠٢٠م. ٤:٢٣ فجرًا.
403 views00:49
باز کردن / نظر دهید
2021-05-15 22:24:04 - ترجمة.

لم يكن لدي أحدٌ ليساعدني، ولكن تي أس أليوت فعل. لذا، فعندما يقول الناس أن الشعر بذخٌ أو اختيار، أو أنه للطبقة الوسطى المتعلمة، أو أنه لا يجدر به أن يُقرأ في المدارس لأنه لا جدوى منه، أو أيًا من تلك الأشياء الغريبة الغبية التي تقال عن الشعر ومكانه في حيواتنا، أتوقع أن من يقولها هم أناس حظوا بحياةٍ سهلة. الحياة الصعبة تحتاجُ لغةً صعبة—وهذا هو الشعر، هذا ما يقدمه الأدب—لغةً قويةً بما فيه الكفاية لتقول الأشياء كما هي، هي ليست مكانًا تتوارى فيه الأشياء، بل تنكشف فيها.

- جانيت ونترستون، من "لما تكون سعيدًا بينما بإمكانك أن تكون طبيعيًا؟"
517 views19:24
باز کردن / نظر دهید
2021-05-15 03:47:59 أهلًا.

شاركوني اقتباساتكم المفضلة باللغة الإنجليزية فضلًا.

@PeaceOfferingBot
678 views00:47
باز کردن / نظر دهید