Get Mystery Box with random crypto!

هدنة مع التأريخ.

لوگوی کانال تلگرام peaceoffering — هدنة مع التأريخ. ه
لوگوی کانال تلگرام peaceoffering — هدنة مع التأريخ.
آدرس کانال: @peaceoffering
دسته بندی ها: تلگرام
زبان: فارسی
کشور: ایران
مشترکین: 7.21K
توضیحات از کانال

تراجم، وكتابات، وتراجم، وتراجم، وتراجم.

Ratings & Reviews

4.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

1

2 stars

0

1 stars

0


آخرین پیام ها 27

2021-05-15 01:41:11 - ترجمة.

“تأخذ مائي،
تحرق أشجار زيتوني،
تهدم بيتي،
تأخذ عملي،
تسرق أرضي،
تسجن أبي،
تقتل أمي،
تقصف بلدي،
تضورنا جوعًا،
تهيننا جميعًا،
لكن الذنب ذنبي،
أطلقت صاروخًا مقابل ذلك"

⁃ نعوم تشومسكي.
956 views22:41
باز کردن / نظر دهید
2021-05-14 05:40:22 - ترجمة.

اليوم، كان جسدي مجزرةً متلفزة.
اليوم، كان جسدي مجزرةً متلفزة احشرها في مداخلاتٍ صوتية وكلماتٍ محدودة.
اليوم، كان جسدي مجزرةً متلفزة احشرها في مداخلاتٍ صوتية وكلماتٍ محدودةٍ مدعومةً كفاية باحصائيات تنفي الردود المدروسة.
وقد أتقنت انجليزيتي ودرست قرارات الأمم المتحدة.
ورغم ذلك، سألني: السيدة "زيادة" ألا تعتقدين أن كل شيءٍ سيحل إن فقط توقفتم أن تعلموا أطفالكم كل ذلك الحقد؟

تريثي.

أبحث داخلي عن قوةٍ لأصبر لكن الصبر ليس على طرف لساني بينما تنهال القنابل على غزة.
فر الصبر مني.
تريثي. ابتسمي.

نعلم الحياة، سيدي.

رفيف، تذكري أن تبتسمي.
تريثي.

نعلم الحياة، سيدي.
نحن الفلسطينيين نعلم الحياة بعدما احتلوا السماء الأخيرة.
نعلم الحياة بعدما بنوا مستوطناتهم وجدران الفصل العنصري بعد السموات الأخيرة.
نعلم الحياة، سيدي.

ولكن جسدي كان مجزرةً متلفزةً اليوم، محشورةً في مداخلاتٍ صوتية وكلماتٍ محدودة.

و "أعطينا قصةً فقط، قصةً انسانية.
تعرفين، ليس سياسيًا الأمر.
نريد أن نخبر الناس عنكم وعن شعبكم لذا أعطينا قصةً انسانية.
لا تقولي تلك الكلمة "فصلٌ عنصري" و"احتلال".
ليس سياسيًا الأمر.
يجب عليك أن تساعديني كصحافيٍّ لأساعدك أن تحكي قصتك التي ليست هي قصةً سياسية."

اليوم، كان جسدي مجزرةً متلفزة.
"ماذا لو أعطيتينا قصة امرأةٍ في غزة تحتاج علاجًا؟
ماذا عنكِ؟
هل لديك أطراف مكسورة العظم كفايةً لتغطي بها عين الشمس؟
ناوليني موتاكِ وأعطيني قائمة أسمائهم في عدد كلماتٍ لا يتجاوز الـ١٢٠٠ كلمة."

اليوم، كان جسدي مجزرةً متلفزة، محشورةً في مداخلاتٍ صوتية وكلماتٍ معدودة لتحرك هؤلاء الذين تبلدوا أمام الدم الإرهابيّ.
لكنهم، شعروا بالأسف.
شعروا بالأسف على القطيع على غزة.
ولذا، أعطيهم قرارات الأمم المتحدة واحصائيات و"نُدين ونستنكر ونرفض".
و"هذه ليست مسألة أطرافٍ متساوية: مُحتلٌ ومحتلْ."
و"مئة موتى، مئتانٌ موتى، وألفٌ موتى."
وما بين هذا كله، جرائم حربٍ ومجزرة، أزفر كلمات وابتسم "ليسوا أغرابًا"، ابتسم "ليسوا إرهابيين".
وأعيد، وأعيد مئةٌ موتى، ألفٌ موتى.
أهناك أحد؟
أسيسمع أحد؟
أتمنى لو أنوح على أجسادهم.
أتمنى لو أركض حافيةً في كل مخيم لاجئين وأمسك كل طفل، أغطي آذانهم لألا يسمعوا أصوات القنابل مدى حياتهم كما أسمعها أنا.

اليوم، كان جسدي مجزرةً متلفزة.
ودعوني أخبركم، لم تفعل قرارات أممكم المتحدة أي شيء حيال ذلك.
ولا مداخلة صوتية، ولا مداخلةٍ صوتية أقوم بها، مهما أتقنت أنجليزيتي، لا مداخلة، لا مداخلة، لا مداخلة، لا مداخلة ستعيدهم عدى قيد الحياة.
لا مداخلة ستصلح هذا.
نعلم الحياة، سيدي.
نعلم الحياة، سيدي.
نحن الفلسطينيوون نستيقظ كل يوم لنعلم باقي العالم الحياة، سيدي.

- رفيف زيادة.
837 views02:40
باز کردن / نظر دهید
2021-05-12 08:15:09 - ترجمة.

"حبيبتي،
طلبتي مني أن أكتب لك رسالة، وها أنا أكتب الرسالة لك. لا أعرف لما أكتب هذه الرسالة ولا عن ماذا يجب أن تكون، لكني أكتبها على أية حال، لأنني أحبكِ جدًا وواثق أن ثمةَ هدفٌ وجيهٌ لكتابتي إياها. أتمنى أن تحضي يومًا ما بتجربة فعل شيءٍ لا تفهمينه، لشخصٍ تحبينه.
والدك."

⁃ جوناثن سافران فوير، بالغ القرب شديد الضجة.
420 views05:15
باز کردن / نظر دهید
2021-05-11 09:53:28 - ترجمة.

"فلا يعتقدن أحدٌ أني وضيعٌ أو ضعيفٌ أو خاضع، فليفهموا أني من نوعٍ آخر: خطيرٌ على أعدائي، مخلصٌ لأصدقائي."

⁃ يوربيديس.
750 views06:53
باز کردن / نظر دهید
2021-05-11 09:50:16 - ترجمة.

"إن كنا كذبنا نحن، فأنت قد قلت نصف كذبات. فالرجل الذي يكذب، مثلي، يخبئ الحقيقة فحسب. أما الرجل الذي يقول نصف كذبةٍ ينسى أين وضعها."

⁃ من فلم لورنس العرب.
740 views06:50
باز کردن / نظر دهید
2021-05-11 09:45:47 - ترجمة.

"قالت أسمي وكأنها تعمدني، كأنني ولتلك اللحظة انتحلت اسمًا، كأنني لم استحق أسمي حتى نطقته تلك المرأة بشكلٍ مختلف."

⁃ أندريس نيومان.
736 views06:45
باز کردن / نظر دهید
2021-05-11 09:42:56 - ترجمة.

"سأخبرك شيئًا: ليست الأفكار صريحةً دومًا، بل المشاعر."

⁃ ألبير كامو.
716 views06:42
باز کردن / نظر دهید
2021-05-11 05:06:17 - ترجمة.

"يتشابه الحب والترجمة في قواعدهما، فأن تحب شخصًا يعني أن نحول كلماتهم لكلماتنا، أن نبذل جهدًا لنفهم الآخر وأن نسيء فهمه لا محالة، أن نبني لغةً متزعزعة معًا."

⁃ أندريس نيومان.
899 views02:06
باز کردن / نظر دهید
2021-05-09 07:48:13 - ترجمة.

"إن أسوأ ألمٍ ليس الألم الذي تشعر به لحظتها، بل الألم الذي تشعر به لاحقًا عندما لا يكون بيديك شيءٌ تفعله. يقولون أن الوقت يشفي كل الجراح، لكننا لا نعيش طويلًا كفايةً لنثبت هذه النظرية."

⁃ جوزيه ساراماغو.
1.2K views04:48
باز کردن / نظر دهید
2021-05-09 05:26:02 صباح الخير!

مرة أخرى، طلب استشارة ترجمية، هالمرة مختلفة وقد تكون محيرة قليلًا، في انتظاركم هنا:

@PeaceOfferingBot
1.1K views02:26
باز کردن / نظر دهید