Get Mystery Box with random crypto!

𝐋𝐞𝐠𝐚𝐥 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬

لوگوی کانال تلگرام lawtexts26 — 𝐋𝐞𝐠𝐚𝐥 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬 𝐋
لوگوی کانال تلگرام lawtexts26 — 𝐋𝐞𝐠𝐚𝐥 𝐭𝐞𝐱𝐭𝐬
آدرس کانال: @lawtexts26
دسته بندی ها: وام، مالیات و قوانین
زبان: فارسی
مشترکین: 1.86K
توضیحات از کانال

📙یادگیری زبان تخصصی حقوق 📙
📙ترجمه مقاله و قوانین حقوقی📙
📙متون ولغات تخصصی برای آزمون های تخصصی و ارشد ودکترا📙
📙اینجا اصطلاحات حقوقی رو به زبان تخصصی یادت میدم📙

Ratings & Reviews

3.33

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

1

2 stars

1

1 stars

0


آخرین پیام ها 10

2022-02-28 22:54:17 ماده ۱۸۶
اگر دارایی شرکت نسبی برای تادیه تمام قروض شرکت کافی نباشد هر یک از شرکاء به نسبت سرمایه که در شرکت داشته مسئول تادیه قروض شرکت است.
Article 186
If the assets of the relative company are not sufficient to pay all the debts of the company, each of the partners is responsible for paying the debts of the company in proportion to the capital he has in the company.
20 viewsTina, 19:54
باز کردن / نظر دهید
2022-02-28 22:45:42 ماده ۱۸۵
دستور ماده ۱۱۸ - ۱۱۹ - ۱۲۰ - ۱۲۱ - ۱۲۲ - ۱۲۳ در مورد شرکت نسبی نیز لازم‌الرعایه است.

Article 185
The order of Article 118-119-120-121-122-123 is also required in the case of a relative company.
27 viewsTina, 19:45
باز کردن / نظر دهید
2022-02-28 22:45:31 ماده ۱۸۴
در اسم شرکت نسبی عبارت (‌شرکت نسبی) و لااقل اسم یک نفر از شرکاء باید ذکر شود. در صورتی که اسم شرکت مشتمل بر اسامی تمام شرکاء نباشد بعد از اسم شریک یا شرکائی که ذکر شده عبارتی از قبیل (و شرکاء) (و برادران) ضروری است.

Article 184
In the name of the relative company, the phrase (نس relative company) and at least the name of one of the partners must be mentioned. If the name of the company does not include the names of all the partners, after the name of the partner or partners mentioned, a phrase such as (and partners) (and brothers) is necessary.
27 viewsTina, 19:45
باز کردن / نظر دهید
2022-02-28 22:45:17 ماده ۱۸۳
شرکت نسبی شرکتی است که برای امور تجارتی در تحت اسم مخصوصی بین دو یا چند نفر تشکیل و مسئولیت هر یک از شرکاء به نسبت سرمایه‌ای است که در شرکت گذاشته.

Article 183
A relative company is a company that is formed for business affairs under a special name between two or more people and the responsibility of each partner is proportional to the capital invested in the company.
25 viewsTina, 19:45
باز کردن / نظر دهید
2022-02-28 22:45:11 ماده ۱۸۲
هر گاه در اساسنامه برای مجمع عمومی حق تصمیم به انحلال معین نشده و بین مجمع عمومی و شرکاء ضامن راجع به انحلال موافقت حاصل نشود و محکمه دلائل طرفداران انحلال را موجه بیند حکم به انحلال خواهد داد. همین حکم در موردی نیز جاری است که یکی از شرکاء ضامن به دلائلی انحلال شرکت را از محکمه تقاضا نموده و محکمه آن دلائل را موجه ببیند.

Article 182
Whenever the statute for the General Assembly does not specify the right to decide on dissolution and there is no agreement between the General Assembly and the guarantor partners regarding the dissolution and the court finds the reasons for the dissolution to be justified, it will order the dissolution. The same ruling applies in the case that one of the guarantor partners for some reason requests the dissolution of the company from the court and the court finds those reasons justified.
23 viewsTina, 19:45
باز کردن / نظر دهید
2022-02-28 22:45:03 ماده ۱۸۱
شرکت مختلط در موارد ذیل منحل می‌شود:
‌الف) در مورد فقرات ۱ - ۲ - ۳ ماده ۱۹۹.
ب) بر حسب تصمیم مجمع عمومی در صورتی که در اساسنامه این حق برای مجمع مذکور تصریح شده باشد.
ج) بر حسب تصمیم مجمع عمومی و رضایت شرکاء ضامن.
‌د) در صورت فوت یا محجوریت یکی از شرکاء ضامن مشروط بر اینکه انحلال شرکت در این مورد در اساسنامه تصریح شده باشد.
‌در مورد فقرات (ب) و (ج) حکم ماده ۷۲ جاری است.

Article 181
The joint venture is dissolved in the following cases:
ف a) In the case of vertebrae 1-2-3 - Article 199.
B) According to the decision of the General Assembly, if this right is specified for the said Assembly in the Articles of Association.
C) According to the decision of the General Assembly and the consent of the guarantor partners.
D) In ​​case of death or absence of one of the guarantor partners, provided that the dissolution of the company in this case is specified in the articles of association.
In the case of vertebrae (b) and (c), the sentence of Article 72 applies.
26 viewsTina, 19:45
باز کردن / نظر دهید
2022-02-27 11:50:21 درخواست یکی از اعضا کانال متون ادمین ها حتما دقت کنید

درخواستی
اگر مقدوره فایلهای آموزشی متون حقوقی هم قرار بدید
143 viewsTina, 08:50
باز کردن / نظر دهید
2022-02-26 22:23:17 ماده ۱۴۹
اگر یک یا چند نفر از شرکاء با مسئولیت محدود حق خود را در شرکت بدون اجازه سایرین کلاً یا بعضاً به شخص ثالثی واگذار نمایند شخص مزبور نه حق دخالت در اداره شرکت و نه حق تفتیش در امور شرکت را خواهد داشت.

Article 149
If one or more limited liability partners transfer their rights in the company to a third party in whole or in part without the permission of others, the said person shall have neither the right to interfere in the management of the company nor the right to audit the company.
76 viewsTina, 19:23
باز کردن / نظر دهید
2022-02-26 22:23:12 ماده ۱۴۸
هیچ شریک با مسئولیت محدود نمی‌تواند بدون رضایت سایر شرکاء شخص ثالثی را با انتقال تمامی قسمتی از سهم‌الشرکه خود به او‌داخل در شرکت کند.


Article 148
No limited liability partner may enter into a third party without the consent of the other partners by transferring all part of its company share to him.
74 viewsTina, 19:23
باز کردن / نظر دهید
2022-02-26 22:21:19 ماده ۱۴۷
هر شریک با مسئولیت محدود حق نظارت در امور شرکت داشته و می‌تواند از روی دفاتر اسناد شرکت برای اطلاع شخص خود راجع‌به وضعیت مالی شرکت صورت خلاصه ترتیب دهد.
‌هر قراردادی که بین شرکاء برخلاف این ترتیب داده شود از درجه اعتبار ساقط است.

Article 147
Each limited liability partner has the right to supervise the affairs of the company and can prepare a summary form from the company notaries to inform himself about the financial situation of the company.
قراردAny contract entered into between the partners to the contrary is void.
69 viewsTina, 19:21
باز کردن / نظر دهید