Get Mystery Box with random crypto!

تز یازدهم

لوگوی کانال تلگرام thesis11site — تز یازدهم ت
لوگوی کانال تلگرام thesis11site — تز یازدهم
آدرس کانال: @thesis11site
دسته بندی ها: سیاست
زبان: فارسی
مشترکین: 6.49K
توضیحات از کانال

فلسفه و سیاست

Ratings & Reviews

2.33

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

0

3 stars

1

2 stars

2

1 stars

0


آخرین پیام ها 20

2021-03-23 15:59:18 ‍ سُرگ
ترانه‌ای برای ایوُن

رنه شار

ای زود روان‌ شده، ای رود، یکباره، بی‌همراه،‎ ‎
به کودکان سرزمین من بده چهرة سودای خود را.‏
‎ ‎
ای رود که در تو آذرخش پایان می‌گیرد و خانه من آغاز می‌شود،
ای که سنگ‌پارة خرَدِ مرا به گام‌های فراموشی می‌غلطانی و می‌بری.‏

‏ای رود، در تو زمین لرزش است و خورشید اضطراب،
باشد که هر تهیدست در شب خود از خرمن تو نان بپزد!‏

ای رودِ فراوان کیفر دیده، ای رودِ به خود وانهاده.‏

رود آنان که از شاگردی کردن دست‌شان پینه بسته است،
بادی نیست که پیش قلة شیارهای تو سر خم نکند.‏

رود دل‌های خالی، ژنده ــ پاره‌ها و بدگمانی‌ها،
رود طومار تیره‌بختیِ کهن که باز می‌شود، رود نهال نارون و همدردی.‏

رود مشنگ‌ها، آشفتگان، پوستِ خرکَن‌ها،
رود خورشیدی که گاوآهن خود را رها می‌کند تا با دروغگو روی هم بریزد.‏

رود بهتر از خویشتنان، رود مه‌های شکوفان،
رود چراغی که گرد حباب خود عطش اضطراب را فرو می‌نشاند.‏

رودِ جانبِ حرمت رؤیا را نگاه‌داشتن، رودی که زنگ بر آهن می‌نشاند،
ای که ستاره‌ها در تو سایه‌‌ای می‌اندازند که از دریا دریغش می‌کنند.‏

رود قدرت‌هایی که به ارث می‌رسد و فریادی که آب را در مجرایی تنگ‌تر می‌اندازد،
رود طوفانی که تاک را گاز می‌گیرد و شراب تازه را نوید می‌دهد.‏

ای رود که دلت در این جهانِ دیوانة زندان، هیچ تباه نشده است
چنان کن که ما همچنان سرکش و دوستِ زنبورهای افق بمانیم.‏


منبع: خاکستر ناتمام، گزیده اشعار رنه شار، ترجمه: حسین معصومی همدانی، نشر هرمس، صص11-13‏

photo: Andy Goldsworthy, Rivers and Tides

@thesis11site
1.8K views12:59
باز کردن / نظر دهید
2021-03-23 11:12:07
“One of the first conditions of happiness is that the link between man and nature shall not be broken.”
—Leo Tolstoy

یکی از نخستین شرط های سعادت آدمی این است که رشتۀ پیوند انسان و طبیعت پاره نشود.
لیِو تالستوی

photo: Sebastian Wanzalla

@thesis11site
1.7K views08:12
باز کردن / نظر دهید
2021-01-30 15:00:06 تز یازدهم

«در سال 1890، حدوداً بیست سال پس از وقایع پاریس، ویلیام موریس در رمانی با عنوان خبرهایی از ناکجا با الهام‌گرفتن از تخریب تک‌ستون میدان واندوم به‌دست کمونارها از تخریب خیالیِ بنای یادبود میدان ترافالگار در لندن می‌نویسد و تبدیل آن به باغ زردآلو، فضا/زمانی نو که نه جمود تک‌ستون‌های یادبود را دارد و نه شهرت فریبکارشان را، فضا/زمانی با ضرباهنگ فصل‌ها و سخاوت در عرضۀ تجملات که ماهیت دوَرانی‌اش را از خود طبیعت می‌گیرد. باغی که موریس در رمانش به جای میدان ترافالگار می‌نشاند نه یادبودی ازیادرفتنی دارد، نه سنگ‌نبشته‌ای دور از دسترس همگان که به کار کسی نمی‌آید، این باغ به جمعیتی که در اطرافش روانند نظمی نمی‌دهد اما میوه‌اش در دسترس همگان است، این باغ عرصۀ ظهور تنها تجمل حقیقی است ــــ تجملی اشتراکی.»

از باشگاه‌های انقلابی تا باغ‌های زردآلو- مروری بر کتاب تجملات اشتراکی: مخیلۀ سیاسی کمون پاریس (کریستین راس، ترجمۀ رحمان بوذری)

نوشتۀ رضا رحمتی‌راد

www.thesis11.com
https://t.me/thesis11site
768 views12:00
باز کردن / نظر دهید
2021-01-30 14:58:15
تز یازدهم

از باشگاه‌های انقلابی تا باغ‌های زردآلو- مروری بر کتاب تجملات اشتراکی: مخیلۀ سیاسی کمون پاریس (کریستین راس، ترجمۀ رحمان بوذری)

نوشتۀ رضا رحمتی‌راد

دانلود فایل pdf:
http://www.thesis11.com/Images/Pdf/6536/ArticleFile.pdf
لینک مقاله در سایت:
http://www.thesis11.com/Article.aspx?Id=6536

www.thesis11.com

https://t.me/thesis11site
741 views11:58
باز کردن / نظر دهید
2021-01-24 13:40:22
تز یازدهم

معرفی کتاب:
سوّمین کرانه‌ی رود
داستان‌های کوتاه از نویسندگان آمریکای لاتین
مترجم: مراد فرهاد‌پور
••••••••••
داستان‌های این مجموعه بر اساس حضور غالب عناصر فکری و متافیزیکیِ ادبیات آمریکای لاتین و با نیم‌نگاهی به سبک ادبی رایج در میان نویسندگان این قاره – یا همان رئالیسم جادویی مشهور – انتخاب و ترجمه شده‌است.
همان‌گونه که از اسامی نویسندگان در می‌یابید، اینان همگی صاحب نام و به تعبیری سرآمد داستان نویسان جهانند. هرچند تنی چند از آنان برای خوانندگان ایرانی کمتر شناخته شده‌اند. به عنوان مثال از روبن داریو به ندرت متنی به فارسی ترجمه شده، اما نام او به عنوان شاعری انقلابی و چریکه سرا در بیشتر آثار رمان نویسان آمریکای لاتین نظیر مارکز، گیمارِیس رُزا و دیگران آمده‌است.
عنوان اصلی این مجموعه "چشم دل" بوده و به پیشنهاد مترجم، عنوان "سومین کرانه‌ی رود" برای آن درنظر گرفته شده‌است.
••••••••••
چاپ پاییز 1399
نشر ردّپا
https://t.me/RaddePaPublish
••••••••••
www.thesis11.com
1.3K viewsedited  10:40
باز کردن / نظر دهید
2021-01-22 06:22:08 درس‌گفتار (آنلاین)
سوگ‌واری
و پیوند‌های ناخودآگاه آن با میل‌ورزی
به هدایت جواد گنجی
شروع دوره ۹ بهمن‌ماه ۹۹
طول دوره: ۴ جلسه ۲ ساعته
روزهای پنجشنبه ساعت ۱۷ تا ۱۹

خسران‌ها خلأیی ساختاری در روان ما ایجاد می‌کنند که کنارآمدن با آن مستلزم بسیج همه‌ی امکاناتِ نمادینِ ساختارِ اجتماعی و روانی ما برای پُرکردن آن است. ماتم و سوگواری در معنای روانکاوانه‌اش و در شکل‌ها و انواع گوناگون‌شان،  فرایند دشوار و البته ضروری مواجهه با خسران است. با توجه به این گستردگی معنایی، اگر ماتم را تجربه‌ای ضروری برای سرکردن با خسران و، از آن مهمتر، ساز و کار روانی پیچیده‌ای بدانیم که ذاتی ورود ما انسان‌ها به عرصه‌ی نمادین و قرارگرفتن در جایگاه سوژه‌ای ناطق و سخنگو است، لاجرم به این نتیجه می‌رسیم که ناتوانی از ماتم (چه در سطح فردی و چه در سطح جمعی) معادل ناتوانی از میل‌ورزیدن است. خسران ایجاب می‌کند که سوژه‌ی خسران‌دیده از همه‌ی دلبستگی‌های خودشیفته‌وارش به ابژه‌ی ازدست‌رفته قطع تعلق کند و جدا شود و میل خود را از بند این دلبستگی‌ها رها سازد. اما آدمی هیچگاه با میل و رغبت به این قطع تعلق دردناک دست نمی‌زند. ماتم یگانه راه ازسرگذراندن این تجربه است.
جامعه‌ی امروزی به نحوی روزافزون زمینه‌ها و میانجی‌های نمادین ما برای ماتم‌گرفتن را از بین می‌برد و افراد را در برابر انبوه خسران‌ها به حال خود وامی‌گذارد. فضای حاکم بر جهان امروز بستر مساعدی برای رشد کثیری از ایدئولوژی‌های مبتنی بر مثبت‌اندیشی، لذت‌طلبی و سعادت‌جویی، و خلاصه دعوت به رهانکردن دلبستگی‌های خودشیفته‌وار است. روانکاوی گفتمانی است که در خلاف این جهت حرکت می‌کند و بصیرت‌هایی در اختیارمان می‌گذارد تا از این تله‌های مهلک میل‌ورزی بگریزیم.

درسگفتار یک ــ ماتم و ماخولیا در دوران معاصر و پارادایم افسردگی

درسگفتار دو ــ ماتم ازدست‌رفتن فالوس و نوسان‌های فانتزی

درسگفتار سه ـــ هملت ۱: میل مادر و  تله‌ی مرگبار میل

درسگفتار چهار ـــ هملت ۲: ماتم و تراژدی میل
 
جواد گنجی متولد سال ۱۳۵۶ و فارغ‌التحصیلِ جامعه‌شناسی است. عمده‌ی فعالیت‌های او بر پژوهش و ترجمه در حوزه‌ی روانکاوی و فلسفه به ویژه بر روانکاوی فرویدی-لاکانی متمرکز است. از آثار و ترجمه‌های او می‌توان به همکاری با فصلنامه ارغنون و مجموعه کتاب‌های رخداد، کتاب «گئورگ زیمل» اثر دیوید فریزبی، کتاب «جامعه‌شناسی معرفت و آگاهی‌اش؛ نقد مکتب فرانکفورت از جامعه‌شناسی معرفت»، کتاب «کین‌توزی» اثر ماکس شلر، کتاب «بازگشت امر سیاسی» اثر شانتال موف اشاره کرد. در حال حاضر کتاب «فلسفه پول» اثر گئورگ زیمل به ترجمه‌ی او رسیده و در دست انتشار است. او در دهه‌ی گذشته و در زمینه‌ی تدریس، درسگفتارهای بسیاری را در مؤسسه‌ی پرسش ارائه کرده است.
 
 لطفا در صورت تمایل به حضور در این دوره، از طریق یکی از راه‌های ارتباطی زیر با ما در تماس باشید.
شماره‌ی تماس و واتس اپ: ۰۹۳۸۱۳۶۰۶۹۴
۰۲۱-۸۸۸۹۱۸۴۳
ایمیل: institutebidar@gmail.com
تلگرام: t.me/bidarschool
اینستاگرام: bidar.school
توییتر: bidarschool
آدرس: مدرسه‌ی بیدار، خیابان نجات الهی، کوچه‌ی نوید، پلاک ۴، طبقه‌ی همکف شرقی

@bidarschool
1.3K views03:22
باز کردن / نظر دهید
2021-01-22 06:21:55
درس‌گفتار (آنلاین)
سوگ‌واری
و پیوند‌های ناخودآگاه آن با میل‌ورزی
به هدایت جواد گنجی
شروع دوره ۹ بهمن‌ماه ۹۹
طول دوره: ۴ جلسه ۲ ساعته
روزهای پنجشنبه ساعت ۱۷ تا ۱۹


https://t.me/bidarschool/383

 لطفا در صورت تمایل به حضور در این دوره، از طریق یکی از راه‌های ارتباطی زیر با ما در تماس باشید.
شماره‌ی تماس و واتس اپ: ۰۹۳۸۱۳۶۰۶۹۴
۰۲۱-۸۸۸۹۱۸۴۳
ایمیل: institutebidar@gmail.com
تلگرام: t.me/bidarschool
اینستاگرام: bidar.school
توییتر: bidarschool
آدرس: مدرسه‌ی بیدار، خیابان نجات الهی، کوچه‌ی نوید، پلاک ۴، طبقه‌ی همکف شرقی

@bidarschool
1.2K views03:21
باز کردن / نظر دهید
2021-01-22 06:21:22 درس‌گفتار (آنلاین)
سودای تعریض و تعمیق مرزها؛
پرسه‌ای در جهان آنگلوپولس
به هدایت صالح نجفی
شروع دوره ۸ بهمن‌ماه ۹۹
طول دوره: ۴ جلسه ۲ ساعته
روزهای چهارشنبه ساعت ۱۶ تا ۱۸

سینمای تئو آنگلوپولُس روایت هجرت است. آدونیسِ شاعر هجرت را نام دیگر تبعید می‌دانست، تلطیف گشته با الفاظ. «شاید از آن روی که هجرت نام دیگر عبور است. شاید از آن روی که تعبیرِ دیگری است از پانهادن در مکانی و پذیرفتن آن. شاید از آن روی که جسمِ دیگرِ خُسران است...». سوژه‌های سرگردانِ فیلم‌های آنگلوپولُس می‌بایست از مرزهایی بی‌شمار عبور کنند: از دلِ تاریخ و جغرافیا. در گام معلق لک‌لک، ماسترویانی، سیاستمدار/پناهندۀ تبعیدی از خودش می پرسد: «از مرز رد شده ایم و هنوز اینجاییم ... از چند مرز باید رد شویم تا به خانه برسیم؟». در نگاه اولیس، آقای آ در سفری مرزهای جغرافیایی «جهانِ بالکان» را در می‌نوردد تا حلقه-‌فیلم‌های گم‌شده‌ی برادران ماناکی را از قعر تاریخ پیدا کند و به «تعارضات خاستگاه»اش پی ببرد. از طرفی انگار که مرزها در حقیقت نه کاملا قانونی یا جغرافیایی، بلکه نامشخص و انتزاعی اند. تنها احساسی که مرزها در بر دارند غریبگی در همه‌جا است. در ابدیت و یک روز الکساندر به خود می‌گوید همیشه مثل شخصی در تبعید زیسته است.  
با اینکه عبور از مرزها درد هجرت را به همراه دارد، لیکن مملو از خوشبختیِ ماجراجویی نیز است. کودکانِ فیلمِ چشم‌اندازی در مه پا در سفری پرماجرا می‌گذارند، چون «سفر ادوسئوس» که «ایتاکا»ی خودش را در پی می‌آورد. از طرفی فیلم‌های آنگلوپولُس واقعیت‌گرایند زیرا به واقعیتی ارجاع می‌دهند که انسان‌ها در آن می‌کوشند راه خود را پیدا کنند و همین مسئله است که آنها را به سیر و سفر پرماجرای اُدوسئوس یونانی پیوند می‌زند. به قول الکساندر کلوگه «مضمونِ اُدیسه-فیلم آغازی بنیادی است: هر کارگردانِ بلندپروازی به دنبال حلقه‌های گمشده‌‌ی فیلم می‌گردد. این یکی از آن بلندپروازی‌هایی است که پدیدآورندگان تصاویرِ متحرک در سینه دارند. ما باستان‌شناس‌ ایم، به شکار گذشته می‌رویم، رشته‌های زمان را در گذر قرن‌ها به هم می‌بافیم. الگوی ما آراخنه است».(آراخنه در یونانی باستان به معنای عنکبوت (تارتَن یا جولاهه) و هم‌خانواده با واژه‌ی لاتینیِ آرانئوس، شخصیت اصلی افسانه‌ای رومی که به لطف روایت شاعر بزرگ رومی، اُوید، می‌شناسیم).
در این درسگفتار با بازخوانی برخی متون پیرامون سینمای آنگلوپولُس، بوطیقای او را بررسی می‌کنیم و به شرح و بسط مفاهیمِ هجرت و مرز در سینمای او خواهیم پرداخت.
 
جلسه‌ی اول: دوازده ویژگی بارز فیلم‌های تئو آنگلوپولُس

جلسه‌ی دوم: دستور زبان سینمای آنگلوپولس: معمای برداشت‌های بلند؛ مقایسه‌ی برداشت‌های بلندِ آنگلوپولس با چهار نوع پایه‌ی برداشت‌های بلند – آنتونیونی؛ یانچو؛ تارکفسکی؛ گدار

جلسه‌ی سوم: بوطیقای سینمای آنگلوپولس: بازنمایی مرزها در تریلوژی مرزها

جلسه‌ی چهارم: تفکر در مرزها – اسطوره، تاریخ، طبیعت، زمان

صالح نجفی متولد تهران در ۱۳۵۴، فارغ التحصیل رشته‌ی معماری از دانشکده‌ی هنرهای زیبا و ادبیات فارسی از پژوهشگاه علوم انسانی است. او از سال ۱۳۸۳ کار ترجمه‌ و تالیفِ متون گوناگونی را در حوزه‌ی فلسفه، سینما و هنر آغاز کرده است و در حال حاضر ترجمه‌ی آثار سورن کیرکگور را در دست دارد. او از سال ۱۳۹۰ در دانشکده‌ی هنرهای زیبا، دانشگاه هنر و موسسه‌ی پرسش به تدریس تاریخ فلسفه و نقد اشتغال داشته است. صالح نجفی در دو مجموعه کتاب‌ به نام‌های فیلم به ‌مثابه‌ی فلسفه ، ۱۳۹۶ و عشق در سینما، ۱۳۹۷، نوعی دیگر از تأمل در سینما و متفاوت از نقد فیلم را پیشنهاد می‌کند؛ رویکردی که تلاش دارد فیلم را در جهانِ وسیع‌تری که احاطه‌اش کرده است، چون متنی فلسفی بخواند.
 
 
 لطفا در صورت تمایل به حضور در این دوره، از طریق یکی از راه‌های ارتباطی زیر با ما در تماس باشید.
شماره‌ی تماس و واتس اپ: ۰۹۳۸۱۳۶۰۶۹۴
۰۲۱-۸۸۸۹۱۸۴۳
ایمیل: institutebidar@gmail.com
تلگرام: t.me/bidarschool
اینستاگرام: bidar.school
توییتر: bidarschool
آدرس: مدرسه‌ی بیدار، خیابان نجات الهی، کوچه‌ی نوید، پلاک ۴، طبقه‌ی همکف شرقی

@bidarschool
875 views03:21
باز کردن / نظر دهید
2021-01-22 06:21:12
درس‌گفتار (آنلاین)
سودای تعریض و تعمیق مرزها؛
پرسه‌ای در جهان آنگلوپولس
به هدایت صالح نجفی
شروع دوره ۸ بهمن‌ماه ۹۹
طول دوره: ۴ جلسه ۲ ساعته
روزهای چهارشنبه ساعت ۱۶ تا ۱۸


https://t.me/bidarschool/381

 لطفا در صورت تمایل به حضور در این دوره، از طریق یکی از راه‌های ارتباطی زیر با ما در تماس باشید.
شماره‌ی تماس و واتس اپ: ۰۹۳۸۱۳۶۰۶۹۴
۰۲۱-۸۸۸۹۱۸۴۳
ایمیل: institutebidar@gmail.com
تلگرام: t.me/bidarschool
اینستاگرام: bidar.school
توییتر: bidarschool
آدرس: مدرسه‌ی بیدار، خیابان نجات الهی، کوچه‌ی نوید، پلاک ۴، طبقه‌ی همکف شرقی

@bidarschool
1.0K views03:21
باز کردن / نظر دهید
2021-01-22 06:20:57 درسگفتار (آنلاین)
حقیقت شعر
به هدایت مراد فرهادپور
شروع دوره: ۵ بهمن‌ماه ۹۹
طول دوره: ۴ جلسه ۲ ساعته
روزهای یکشنبه ساعت ۱۸ تا ۲۰

در این سلسله‌سخنرانی‌ها می‌کوشیم، با تکیه بر مضمون مرکزی «حقیقت شعر»، آغاز و سیر تحول تجربه‌ی مدرنیته را در مغرب زمین و ظهور مدرنیسمِ فرهنگی را در قرن نوزدهم نقد و بررسی کنیم. متن اصلی و محوری این بررسی کتابی است به قلم میکائیل هامبورگر به نام حقیقت شعر: تنش‌های شعر مدرن از بودلر تا دهۀ ۱۹۶۰. عنوان اصلی و فرعی این کتاب، خود، مرزهای تاریخی و جغرافیاییِ این بحث‌ها را روشن می‌سازد و البته توجیه این مرزها خود می‌تواند یکی از مضامینِ بحث باشد. در مورد سایر مضامین اصلی می‌توان، باز هم با رجوع به کتاب هامبورگر، به مواردی چون تنشِ میان تجربه‌ی مدرن و مدرنیسم، صداها و هویت‌های نهفته در شعر، رابطه‌ی شعر و سیاست و غیره اشاره کرد. البته مضمون «حقیقت شعر» به‌واقع کلیدی است برای پرداختن به همه‌ی تناقض‌ها، پارادوکس‌ها و معماهای عصرِ جدید. هامبورگر در مقامِ شاعر، منقّد و مترجمِ شعر به پنج زبان اروپایی (انگلیسی، فرانسه، آلمانی، اسپانیایی و ایتالیایی) با پهنه‌ی گسترده و در عین حال پیچیده‌ی شعر اروپایی به‌خوبی آشنا است و به جرئت می‌توان گفت این کتاب او بهترین مقدمه برای آشنایی با شعرِ مدرن غرب است. در این بحث‌ها، با گذر از اومانیسم فرهنگی هامبورگر و بسطِ مضمونِ «حقیقت» در راستای آنچه آدورنو «محتوای صدقیِ» اثر می‌نامد، خواهیم کوشید تا به میانجی نقد درون‌ماندگارِ آثار ادبی و بررسی کشمکش میان محتوای تاریخی و مادی و محتوای صدقی، دریچه‌هایی برای تأمل فلسفی در باب تاریخ، جامعه و فرهنگِ مدرن بگشاییم.
 
مراد فرهادپور متولد تهران در ۱۳۳۷ متفکر، نویسنده و مترجم است. او از دهه‌ی شصت به این‌سو متون گوناگونی را در حوزه‌ی ادبیات و فلسفه، چه در قالب مقاله در نشریاتی چون راه‌ نو، کیان، آدینه و ارغنون؛ و چه در قالب ‌کتاب‌‌ چون عقل افسرده، ۱۳۷۸، بادهای غربی، ۱۳۸۲ و پاره‌های فکر، ۱۳۸۸ به رشته‌ی تحریر در آورده است. او همچنین از دهه‌ی هفتاد به این سو توامان به ترجمه و تدریس متونِ فلسفی جریان‌های انتقادی غرب، از آثار متفکرینِ مکتبِ فرانکفورت تا دیگر آثارِ فیلسوفانِ جریان‌ساز چون بَدیو، آگامبن و ژیژک پرداخته است.

 لطفا در صورت تمایل به حضور در این دوره، از طریق یکی از راه‌های ارتباطی زیر با ما در تماس باشید.
شماره‌ی تماس و واتس اپ: ۰۹۳۸۱۳۶۰۶۹۴
۰۲۱-۸۸۸۹۱۸۴۳
ایمیل: institutebidar@gmail.com
تلگرام: t.me/bidarschool
اینستاگرام: bidar.school
توییتر: bidarschool
آدرس: مدرسه‌ی بیدار، خیابان نجات الهی، کوچه‌ی نوید، پلاک ۴، طبقه‌ی همکف شرقی

@bidarschool
794 views03:20
باز کردن / نظر دهید