Get Mystery Box with random crypto!

Erudite Lyrics

لوگوی کانال تلگرام erudite_lyrics — Erudite Lyrics E
لوگوی کانال تلگرام erudite_lyrics — Erudite Lyrics
آدرس کانال: @erudite_lyrics
دسته بندی ها: زبان ها
زبان: فارسی
مشترکین: 10.69K
توضیحات از کانال

لیریک چنل: یادگیری زبان انگلیسی با کمک
متن و برگردان فارسی ترانه ها
▪️Learning through lyrics & Translation
▪️Powered by Erudite English
📚 چنل اصلی:
@erudite_english
❓نگرشی نو با سخنان ناب:
@erudite_quotes
❗️چنل نیوز:
@erudite_channels

Ratings & Reviews

2.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

2

1 stars

0


آخرین پیام ها 10

2021-09-22 11:18:27
illenium ft. Sasha Sloan - U & Me

@erudite_lyrics
583 views08:18
باز کردن / نظر دهید
2021-09-22 11:17:57 Erudite English Lyric & Translation

Song: U & Me
Artists: Illenium, Sasha Sloan
Album: Fallen Embers
Released: 2021
Genre: Dance/Electronic


Maybe somewhere on the west coast
Living on the ocean with palm trees in the yard
Or maybe somewhere in the mountains
Living in a cabin where life ain't all that hard
شاید جایی در ساحل غربی
زندگی روی اقیانوس با درختان نخل در حیاط
یا که شاید جایی در کوهستان
زندگی در یک کلبه جایی که زیستن آنقدر سخت نباشد

We could run away together
Baby, let's get away fast
We could run away forever
Baby, let's never look, never look back
میتوانیم هر کجا فرار کنیم
عزیزم بگذار سریع فرار کنیم
میتوانیم برای همیشه فرار کنیم
عزیزم بگذار پشت سرمان را نگاه نکنیم

Let's leave the world behind us
A place that can't be found
Go somewhere only we know
Nothing can stop us now
Let's lеave the world behind us
A placе they'll never see
Go somewhere only we know
Somewhere for you and me
بگذار تمام دنیا را پشت سر بگذاریم
جایی که نتوان پیدایش کرد
به جایی که فقط خودمان میدانیم
هیچ چیز نمیتواند الان ما را متوقف کند
بگذار تمام دنیا را پشت سر بگذاریم
جایی که هرگز نخواهند دید
به جایی که فقط خودمان میدانیم
جایی فقط برای تو و من

You and me
You and me
We know
You and me
You and me
We know, we know
من و تو
(جایی که) ما میدانیم
(تکرار)

Maybe somewhere in the desert
Livin' in the valley where all the stars come out
Or maybe somewhere in the country
In the middle of nowhere with no one else around

شاید جایی در صحرا
زندگی در یک دره ای که همه ی ستارگان پدیدار میشوند
یا جایی در روستا
وسط ناکجا آباد بدون هیچ مزاحمی

We could run away together
Baby, let's get away fast
We could run away forever
Baby, let's never look, never look back
(تکرار ترجمه)


Let’s leave the world behind us
A place that can’t be found
Go somewhere only we know
Nothing can stop us now
Let’s leave the world behind us
A place they’ll never see
Go somewhere only we know
Somewhere for you and me
(تکرار ترجمه)
For you and me
You and me
We know, you and me
Somewhere for just you and me
For you and me
You and me
We know, you and me
Somewhere for just you and me
We know, we know, we know
برای تو و من
ما میدانیم
جایی فقط برای تو و من
فقط ما میدانیم

Keywords

west coast: ساحل غربی
palm trees: درختان نخل
cabin: کلبه
run away: فرار کردن
get away: دور شدن
desert: صحرا
valley: دره
come out: پدیدار شدن
in the country: در روستا
nowhere: هیچ جا، ناکجا آباد


| @erudite_english
| @erudite_lyrics⁦
596 views08:17
باز کردن / نظر دهید
2021-09-19 10:16:24
Bastille - Give Me The Future

@erudite_lyrics
752 views07:16
باز کردن / نظر دهید
2021-09-19 10:16:03 Erudite English Lyric & Translation

Song: Give Me the Future
Artist: Bastille
Album: Give Me the Future
Released: 2021
Genre: Alternative/Indie


I got two open eyes,
now I'm on the other side
Happy in my second life,
headset on
I could be anything,
let me be your Midas king
Think of all the joy I'd bring,
touching everything
دو چشم باز دارم و در سوی دیگر بسر میبرم
هدست در گوش دارم و در زندگی دیگر خود شادم
میتوانم هر چیزی باشم، بگذار پادشاه میداس تو باشم
(در افسانه های یونان پادشاه میداس دست به هر چیز میزد طلا میشد)
در حالی که همه چیز را لمس میکنم،
به تمامی شادی که با خود میاورم فکر کن

I’ve been trying
to catch a fever dream
In the desert,
give me deep blue sea
We ain’t nothing
but the things we’ve seen
Plug me in
کوشش میکنم تا خوابی رویایی ببینم
در صحرا، دریای آبی عمیق را به من بده
ما چیزی بجز تجربه‌هایمان نیستیم
مرا به دستگاه وصل کن

So give me the future,
it's golden and bright
Catch a fever dream
in the flash of thе lights
Now nothing is certain
and the song isn't done
Thе new melodies rise up
with the Sun
Give me the future
پس آینده را به من بده، که طلایی و روشن است
در درخشش نور یک خواب رویایی ببین
اکنون هیچ چیز قطعی نیست و این ترانه پایان نیافته است
آهنگهای جدید همراه با خورشید بلند میشوند
آینده را به من بده

Suddenly found my feet,
dreaming of electric sheep
Just a little space to breathe,
feeling joy serene
ناگهان پای خود را یافتم
هنگامی که خواب یک گوسفند الکتریکی را میدیدم
فقط یک مکان کوچک برای تنفس
و درک یک سکوت لذت بخش

I’ve been trying
to catch a fever dream
In the desert,
give me deep blue sea
We ain’t nothing
but the things we’ve seen
Plug me in
(تکرار ترجمه)

So give me the future,
it’s golden and bright
Catch a fever dream
in the flash of the lights
Now nothing is certain
and the song isn’t done
The new melodies rise up
with the Sun
(تکرار ترجمه)

I tasted endless love that takes control
Endless love and I wanted more
(So give me the future)
I tasted endless love that takes control
Endless love and I wanted more
(Just give me the future)
من عشق بی پایان را تجربه کردم که کنترل را بدست میگیرد
عشق بی پایان و من بیشتر میخواهم
(تکرار)
Why would we leave?
Why would we leave?
Miles and miles of fake beauty
It's good for you, it's good for me
Why would we leave?
Why would we leave? Uh
چرا باید اینجا را ترک کنیم؟
کیلومترها زیبایی مجازی
برای هر دوی ما خوب است
چرا باید اینجا را ترک کنیم؟

So give me the future,
it’s golden and bright
Catch a fever dream
in the flash of the lights
Now nothing is certain
and the song isn’t done
The new melodies rise up
with the Sun
(تکرار ترجمه)

I tasted endless love that takes control
Endless love and I wanted more
(So give me the future)
I tasted endless love that takes control
Endless love and I wanted more
Catch a fever dream
in the flash of the lights
من عشق بی پایان را تجربه کردم
که کنترل را بدست میگیرد
عشق بی پایان و من بیشتر میخواهم
(تکرار)
در درخشش نور، یک خواب رویایی ببین

Keywords

Midas king: پادشاه میداس، دست طلا
catch a dream: رویا دیدن
fever dream: کابوس یا رویا حین تب
plug in: به برق زدن، به دستگاه وصل کردن
in the flash of the lights: خیلی سریع، در یک درخشش نور
certain: قطعی
serene: آرام، ساکت
endless love: عشق بی پایان


| @erudite_english
| @erudite_lyrics⁦
792 views07:16
باز کردن / نظر دهید
2021-09-15 10:07:22
Coldplay - E-lo

@erudite_lyrics
404 views07:07
باز کردن / نظر دهید
2021-09-15 10:06:47 Erudite English Lyric & Translation

Song: E-Lo
Artist: Coldplay, Pharrel William
Album: E-Lo
Released: 2018
Genre: Alternative/Indie

Lyric & Translation

کلدپلی این اثر را با الهام از نهضت ازادی آفریقا در جشن تولد 100 سالگی نلسون ماندلا ساخته و اجرا کرده است.


And there's nowhere I'd rather be
When they take with the one hand
And take with the other
On the day all the hands go free
Then the sun's gonna shine
The sun's gonna shine on me
و جایی نیست که برای بودن ترجیح بدهم
هنگامی که مردم یک دست را بر دارند
و با دست دیگر آن را بگیرند
روزی که همه ی دستها آزادانه حرکت کنند
سپس خورشید خواهد درخشید
و خورشید بر من خواهد تابید

O-lo
E-o lo lo lo lo lo
And all the people go
O-lo
E-o lo lo lo lo lo
مردم کف میزنند و شادی میکنند...

Mama Maria she would take my hand
Down to el río sol
Saying
Oye for real, hijo understand
Hands can hurt or heal so
ماما ماریا (اشاره به خواننده ی آفریقایی تبار میریام ماکِبا)
دستان من را خواهد گرفت
پایین رودخانه ی خورشید
پسر! واقعا گوش کن و بفهم
دستها شاید آسیب بزنند یا که شفا دهند

Tell all the people go
O-lo
E-o lo lo lo lo lo
And all the people go
O-lo
E-o lo lo lo lo lo
All the people go
O-lo
E-o lo lo lo lo lo
And all the people go
O lo e-
Free hands go
به همه ی مردم بگو که شاد باشند
و کف بزنند ...
و همه ی مردم شادند
و دستها آزادند

Mama Miriam she would take my hand
Down to the Rio flow
‘Baxabana Ogxam’
‘Baxabana Ngenoxoxo’
‘Bexakwe Yinxuba Xaka’
ماما میریام دستان من را میگیرد
پایین جریان رودخانه
(صدای میریام ماکِبا خواننده ی فقید آفریقایی)
"سوسمارها دعوا میکنند"
"آنها سخت میجنگند"
"و در وضعیت ناگواری سرگردانند"

Tell all the people go
O-lo
E-o lo lo lo lo lo
And the people go
O-lo
E-o lo lo lo lo lo
Tell all the people go
O-lo
E-o lo lo lo lo lo
And all the people go
O lo e-
Free hands go
(تکرار ترجمه)

And there's nowhere I'd rather be
Gonna raise up the one hand
And raise up the other
Hurt me outside, inside I'm free
And there's no enemy
Everyone is my brother
و جایی نیست که برای بودن ترجیح بدهم
میخواهم که یک دست را بالا ببرم
و با آن دست دیگر را بالا ببرم
دنیای بیرون به من آسیب میزند
و من از درون آزادم
جایی که دشمنی وجود ندارد
و همه برادر من هستند

When the truth comes to set me free
And we're not going to fall
In and out with each other
وقتی حقیقت برای آزادی من آشکار میشود
و ما قرار نیست که سقوط کنیم
درون و بیرون با هم هستیم

On the day all the hands go free
Then the sun’s gonna shine
The sun’s gonna shine on me
روزی فرا خواهد رسید که همه ی دستها آزادند
سپس خورشید خواهد درخشید
و خورشید بر من خواهد تابید

Tell all the people go
O-lo
E-o lo lo lo lo lo
And the people go
O-lo
E-o lo lo lo lo lo
به همه بگو شادی کنند ...

Sun's gonna shine on me
And I know
One day I Know
The sun's gonna shine on me
خورشید روزی بر من خواهد تابید
و من میدانم
روزی خواهم دانست
خورشید بر من میتابد


Let my hands go free
Let my hands go free
Let my hands go free
بگذارید دستانم آزاد شود

The sun's gonna shine on me
Let my hands go free
And all hands go free
When all hands go free
The sun's gonna shine on me
خورشید بر من خواهد تابید
بگذار دستانم ازاد شود
و همه دستها آزاد خواهند شد
هنگامی که همه دستها ازاد باشند
خورشید بر من خواهد تابید

Keywods

rather: ترجیح دادن
set me free: مرا آزاد کند
el río sol (Spanish): رودخانه ی خورشید
Oye (Spanish): شنیدن
hijo (Spanish): پسر بچه

Miriam Makeba (Mama Africa 1932-2008)
خواننده ی فقید آفریقایی که صدای او در این اثر با زبان zulu ترکیب شده بود.


| @erudite_english
| @erudite_lyrics⁦
419 views07:06
باز کردن / نظر دهید
2021-09-12 12:13:35
Ed Sheeran - Bad Habits

@erudite_lyrics
654 views09:13
باز کردن / نظر دهید