Get Mystery Box with random crypto!

Erudite Lyrics

لوگوی کانال تلگرام erudite_lyrics — Erudite Lyrics E
لوگوی کانال تلگرام erudite_lyrics — Erudite Lyrics
آدرس کانال: @erudite_lyrics
دسته بندی ها: زبان ها
زبان: فارسی
مشترکین: 10.69K
توضیحات از کانال

لیریک چنل: یادگیری زبان انگلیسی با کمک
متن و برگردان فارسی ترانه ها
▪️Learning through lyrics & Translation
▪️Powered by Erudite English
📚 چنل اصلی:
@erudite_english
❓نگرشی نو با سخنان ناب:
@erudite_quotes
❗️چنل نیوز:
@erudite_channels

Ratings & Reviews

2.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

2

1 stars

0


آخرین پیام ها 6

2021-12-14 16:10:39 Erudite English Lyric & Translation

Song: Easy On Me
Artist: Adele
Album: 30
Released: 2021
Genres: Pop

Lyric & Translation


There ain’t no gold in this river
That I’ve been washin’ my hands in forever
I know there is hope in these waters
But I can’t bring myself to swim
When I am drowning in this silence
Baby, let me in
طلایی نیست در این رودخانه
که مجبور بوده ام در آن تا ابد دستانم را بشویم
میدانم که امیدی در این آبهاست
اما نمیتوانم خود را مجبور به شنا در آن کنم
هنگامی که در این سکوت در حال غرق شدن هستم
عزیزم بگذار داخل شوم

Go easy on me, baby
I was still a child
Didn’t get the chance to
Feel the world around me
I had no time to choose what I chose to do
So go easy on me
عزیزم بر من سخت نگیر
من هنوز یک بچه بودم
شانس این را نداشتم که
دنیای اطراف خود را احساس کنم
زمانی نداشتم برای گزینش آنچه برگزیدم
پس بر من سخت نگیر

There ain’t no room for things to change
When we are both so deeply stuck in our ways
You can’t deny how hard I have tried
I changed who I was to put you both first
But now I give up
فرصتی برای تغییر چیزها نیست
هنگامی که هر دوی ما عمیقا در مسیر خود گیرکرده باشیم
نمیتوانی انکار کنی که چقدر سخت کوشش کرده ام
آنچه که بودم را تغییر دادم تا هردوی شما را در اولویت قرار دهم
اما اکنون تسلیم میشوم

Go easy on me, baby
I was still a child
Didn’t get the chance to
Feel the world around me
I had no time to choose what I chose to do
So go easy on me
(تکرار ترجمه)

I had good intentions
And the highest hopes
But I know right now
It probably doesn’t even show

اهداف خوبی داشتم
و بزرگترین آرزوها را
اما اکنون میدانم
که احتمالا این چیزها دیگر به چشم نمیاید

Go easy on me, baby
I was still a child
Didn’t get the chance to
Feel the world around me
I had no time to choose what I chose to do
So go easy on me
(تکرار ترجمه)

Keywords

bring oneself to do sth: خود را مجبور کردن برای انجام کاری
drowning: غرق شدن
Go easy: آسان گرفتن
Be stuck in: جایی گیر افتادن
Deny: انکار کردن
to put sb first: کسی را در اولویت قرار دادن


| @erudite_english
| @erudite_lyrics
535 views13:10
باز کردن / نظر دهید
2021-12-11 15:45:50
Coldplay - People Of The Pride

@erudite_lyrics
942 views12:45
باز کردن / نظر دهید
2021-12-11 15:45:15 Erudite English Lyric & Translation

Song: People Of The Pride
Artist: Coldplay
Album: Music of the Spheres
Released: 2021
Genres: Pop rock

Lyric & Translation
مردمان سربلندی

People on the left
People on the right
You got a lion inside
People of the pride
Let's go
مردم سمت چپ
مردم سمت راست
شما یک شیر درونتان دارید
مردمان سربلندی
بیایید حرکت کنیم

There’s a man who swears he’s God
Unbelievers will be shot
There’s a man who walks around
Like he owns the fuckin’ lot
There’s a man who takes his time
From his homemade cuckoo clock
And he makes us march around
Tick tock, tick tock, tick tock
فردی است که سوگند میخورد خداست
و ناباوران کشته خواهند شد
فردی است که دور میچرخد
انگار که آن سهم لعنتی ازآن اوست
فردی است که زمان را صرف خود میکند
از ساعت دست ساز دیواریش
و ما را مجبور میکند که دور بچرخیم
(مانند ساعت) تیک تاک تیک تاک

There's a crocodile cross-eyed
There's a turnin' of the tide
We're no longer goin' to fight for
Some old crook and all his crimes
There's a sewin' up of rags
Into revolution flags
Got to stand up to be counted
Be an anthem for your times
It's just work
تمساحی است با چشمان لوچ
بختی است که بازگشته
دیگر قرار نیست برای
یک کلاهبردارقدیمی و تباهکاریهایش بجنگیم
لباسهای کهنه را وصله میکنیم
تا به پرچمهای انقلاب تبدیل شوند
باید بایستیم تا بحساب آییم
برای زمان خود یک دسته ی سرود باشیم
فقط کار است (که مهم است)

It's just work
It's not easy and we could all be blown apart
But heaven is a fire escape
We try to cling to in the dark
It's just work, believe me
Still, my beatin' heart
We'll all be free to fall in love
With who we want and say
Yeah, Yeah, Yeah
People of the pride
Go
فقط کار است (که مهم است)
کار آسانی نیست و ممکن هست همه ی ما متلاشی شویم
اما بهشت یک پلکان فرار است
و ما کوشش میکنیم که دراین تاریکی به آن پناه بیاوریم
باورم کنید. فقط کار است (که مهم است)
هنوز قلب من میتپد
همه ما آزاد خواهیم بود که
عاشق هر کس که بخواهیم بشویم
و بگوییم بله درست است
ای مردمان سربلندی
حرکت کنید
Keywords

pride: سربلندی، غرور
walks around: دور چرخیدن، وقت تلف کردن
own the lot: صاحب سهم بودن
cuckoo clock: ساعت دیواری کوکو
march around: دور زدن، وقت تلف کردن
turning of the tide: بازگشتن بخت
sew up: وصله کردن
rag: لباس کهنه
anthem: دسته ی سرود
blow apart: به اطراف پرت شدن
fire escape: پلکان فرار
cling to: چسبیدن به چیزی، پناه آوردن


| @erudite_english
| @erudite_lyrics
977 views12:45
باز کردن / نظر دهید
2021-12-08 15:31:18
Ed Sheeran - I See Fire (Kygo Remix)

@erudite_lyrics
361 views12:31
باز کردن / نظر دهید
2021-12-08 15:30:31 Erudite English Lyric & Translation

Song: I See Fire (Kygo Remix)
Artist: Ed Sheeran
Album: The Hobbit: The Desolation of Smaug
Released: 2013
Genre: Folk
Nominations: World Music Award for World’s Best Song

Lyric & Translation


If this is to end in fire
Then we should all burn together
Watch the flames climb high into the night
اگر بناست در آتش تمام شود
پس باید همه با هم بسوزیم
شعله های آتش را ببین که در دل شب زبانه میکشند

Calling out father oh
Stand by and we will
Watch the flames burn on and on
The mountain side
پدر را صدا میزنم
و کنار می ایستیم و همچنانکه زبانه های آتش را
که مدام سمت کوهستان میسوزند را نگاه میکنیم


And if we should die tonight
Then we should all die together
Raise a glass of wine for the last time
و اگر بناست که امشب بمیریم
پس همه باید با هم بمیریم
جام شراب را برای آخرین بار بلند کن

Calling out father oh
Prepare as we will
Watch the flames burn on and on
The mountain side
Desolation comes upon the sky
پدر را صدا میزنم
و آماده میشویم همچنانکه زبانه های آتش را
که مدام سمت کوهستان میسوزند را نگاه میکنیم
و از آسمان بلا و ویرانی میبارد

Now I see fire,Inside the mountain
I see fire, Burning the trees
And I see fire,Hollowing souls
I see fire,Blood in the breeze
And I hope that you remember me
اکنون درون کوهستان آتش را میبینم
میبینم که آتش درختان را میسوزاند
میبینم که آتش روحها را بیرون میکشد
میبینم آتش و خون در وزش باد را
و امید دارم که تو مرا بخاطر آوری

Oh, should my people fall
Then surely I'll do the same
Confined in mountain halls
We got too close to the flame
اگر بناست مردم من سقوط کنند
پس حتما همان کار را خواهم کرد
بین کوهها محدود شده ام
به شعله های آتش بیش از حد نزدیک شده ایم

Calling out father oh
Hold fast and we will
Watch the flames burn and on
The mountain side
Desolation comes upon the sky
پدر را صدا میزنم
و محکم می ایستیم همچنانکه زبانه های آتش را
که مدام سمت کوهستان میسوزند را نگاه میکنیم
و از آسمان بلا و ویرانی میبارد
Now I see fire,Inside the mountain
I see fire,Burning the trees
I see fire,Hollowing souls
I see fire,Blood in the breeze
And I hope that you remember me
(تکرار ترجمه)

Keywords

father: پدر، پدر مقدس
Desolation: ویرانی
flame: زبانه ی آتش
Hollow: تهی کردن
breeze: نسیم، وزیدن
Confined: محدود شده


| @erudite_english
| @erudite_lyrics
393 viewsedited  12:30
باز کردن / نظر دهید
2021-12-05 09:59:36
James Blunt - Love Under Pressure

@erudite_lyrics
619 views06:59
باز کردن / نظر دهید
2021-12-05 09:59:04 Erudite English Lyric & Translation

Song: Love Under Pressure
Artist: James Blunt
Album: Love Under Pressure
Released: 2021
Genre: Pop

Lyric & Translation


I gave it all
But it's not enough
I feel it all
Too much
I reach for the stars
But they let me down
همه ی آن را دادم، اما کافی نیست
همه را احساس میکنم، بیش از حد
به آن ستارگان دست میابم
اما آنها مرا ناامید میکنند

I play the game
And you always knew
That I couldn't play
Without you
Yeah, I hate to lose
I'm just too proud
But I'm not giving up, no
This time around
من بازی را انجام میدهم
و تو همیشه میدانستی
که بدون تو نمیتوانستم بازی کنم
بله از باخت تنفر دارم. بیش از حد مغرورم.
اما این دفعه قرار نیست تسلیم شوم و باز گردم

I can't believe we're giving up
(Love under pressure)
We only need the two of us
(Love under pressure)
I feel your pain from my mistakes
It's how it breaks
This love's under pressure
نمیتوانم باور کنم که ما تسلیم میشویم
(عشق زیر فشار)
ما فقط به هردو بودنمان نیازمندیم
(عشق زیر فشار)
من درد تو را بخاطر خطاهایم احساس میکنم
این است که چگونه این عشق زیر فشار در میشکند

Have we lost our senses?
Are we going mad?
What happened here is too sad
I bleed for a dream
But it’s not mine to have
آیا احساس خود را گم کرده ایم؟
آیا قرار است عصبانی شویم؟
چیزی که اینجا رخ داده است بسیار غم انگیز است
من برای یک رویا خون دل میخورم
اما نمیتوانم آن را داشته باشم

Where did you go
Without a care?
You didn't show
I'm still there
Yeah, how can it be?
You do the maths
The fire that burned
Has turned into ash, so
تو کجا رفتی بدون هیچ توجهی؟
گونه ای که انگار وجود ندارم.
چطور ممکن است؟
تو محاسبه میکنی
آتشی که سوزاند به خاکستر تبدیل شد

I can't believe we're giving up
(Love under pressure)
We only need the two of us
(Love under pressure)
I feel your pain from my mistakes
It's how it breaks
This love's under pressure
(تکرار ترجمه)

I can't believe we're giving up
(Love under pressure)
We only need the two of us
(Love under pressure)
I feel your pain from my mistakes
It's how it breaks
This love's under pressure
(تکرار ترجمه)

This love’s under pressure
This love’s under pressure
This love’s under pressure
عشق زیر فشار
I can't believe we're giving up
(Love under pressure)
We only need the two of us
(Love under pressure)
I feel your pain from my mistakes
It's how it breaks
This love's under pressure
(تکرار ترجمه)

Keywords

reach for: دست یافتن
let sb down: نا امید کردن کسی
giving up: تسلیم شدن
under pressure: زیر فشار
pain: درد
mistakes: خطاها
bleed: خونریزی کردن، اینجا خون دل خوردن
do the maths: محاسبه کردن
ash: خاکستر


| @erudite_english
| @erudite_lyrics
630 views06:59
باز کردن / نظر دهید
2021-12-02 21:27:14
نگرشی نو با سخنان ناب
برگزیده ی سخنوران و نویسندگان

پیج اینستاگرام:
https://instagram.com/erudite.quotes

@erudite_quotes
46 views18:27
باز کردن / نظر دهید
2021-12-01 15:02:59
Sam Smith & Summer Walker - You Will Be Found

@erudite_lyrics
237 views12:02
باز کردن / نظر دهید
2021-12-01 15:02:32 Erudite English Lyric & Translation

Song: You will be found
Artists: Sam Smith, Summer Walker
Album: “Dear Evan Hansen” Soundtrack
Released: 2021
Genre: Pop

Lyric & Translation


Have you ever felt like nobody was there?
Have you ever felt forgotten in the middle of nowhere?
Have you ever felt like you could disappear
Like you could fall and no one would hear?
Well, let that lonely feeling wash away
Maybe there’s a reason to believe you’ll be okay
‘Cause when you don’t feel strong enough to stand
You can reach, reach out your hand
And oh, someone will come running
And I know
They’ll take you home
آیا تاکنون حس کرده ای که انگار کسی وجود ندارد؟
وسط ناکجا آباد فراموش شده ای؟
میتوانستی ناپدید شوی؟
میتوانستی سقوط کنی و هیچ کس هیچ نشنود؟
بله اکنون بگذار این حس تنهایی برود
شاید دلیلی وجود داشته باشد که اوضاع بهتر شود
زیرا وقتی حس نمیکنی که به قدر کافی قدرت ایستادن داری
میتوانی دستهایت را دراز کنی
کسی دوان خواهد آمد و میدانم که تو را به منزل خواهد برد

Even when the dark comes crashing through
When you need a friend to carry you
And when you’re broken on the ground
You will be found
So let the sun come streaming in
‘Cause you’ll reach up and you’ll rise again
Lift your head and look around
You will be found
You will be found (Found)
حتی هنگامی که تاریکی برقرار است
هنگامی که تو دوستی را نیاز داری که تو را ببرد
و هنگامی که درشکسته بر زمین افتادی
پیدا خواهی شد
پس بگذار خورشید بر تو بتابد
دستانت را میگشایی و دوباره برمیخیزی
سرت را بلند کن و اطراف را نگاه کن
تو پیدا خواهی شد

There’s a place where we don’t have to feel unknown (Known)
And every time you call out, you’re a little less alone (Lone)
Oh, if you only say the word (Word), oh
From across the silence, your voice is heard
جایی هست که احساس غریبی نکنیم
وهرگاه که صدا بزنی، تنها نخواهی بود
آه اگر فقط آن کلمه را بگویی
در میان سکوت، شنیده خواهی شد

Even when the dark comes crashing through
When you need a friend to carry you
And when you’re broken on the ground (Yeah)
You will be found
So let the sun come streaming in
‘Cause you’ll reach up and you’ll rise again
Lift your head and look around
You will be found (You will be found)
You will be found (Found)
You will be found (You will be found)
You will be found
Oh
(تکرار ترجمه)

Out of the shadows, the morning is breaking
And all is new, that all is new (Ooh, ooh)
It’s filling up the empty and suddenly I see
That all is new, all is new
از میان سایه ها صبح شکفته خواهد شد
و همه چیز تازه میشود
خالی را پر خواهد کرد و ناگهان میبینم
که همه چیز تازه میشود


Even when the dark comes crashing through
When you need a friend to carry you
And when you’re broken on the ground
You will be found
So let the sun come streaming in
‘Cause you’ll reach up and you’ll rise again
Lift your head and look around
You will be found
(تکرار ترجمه)

Keywords

Have you ever felt: تاکنون حس کرده ای
reach out hand: دست را دراز کردن
come running: دوان دوان آمدن
come crashing through: پایین آمدن و در برگرفتن، در اینجا برقرار شدن
carry: بردن
come streaming in: به درون تابیدن
reach up: دست گشودن
rise: برخاستن


| @erudite_english
| @erudite_lyrics
249 views12:02
باز کردن / نظر دهید